Литература:
1. Алексеева, И. С. Введение в переводоведение / И.С. Алексеева. – СПб. : 3-е изд., испр. и доп. – СПб. : Филологический факультет СПбГУ, 2008. – 368 с.
2. Бао Чж. Языкознание / Чж. Бао. – М. : Восточная книга, 1998. – 41 с.
3. Бархударов, Л. С. Язык и перевод (Вопросы общей и частной теории перевода) / Л.С. Бархударов. – М. : Междунар. отношения, 1975. – 240 с.
4. Борисова Л. В. Теоретическая фонетика английского языка / Л.В. Борисова, А.А. Метлюк. – М. : Высшая школа, 1980. – 130 с.
5. Бреус Е. В. Основы теории и практики перевода с русского на английский язык / Е.В. Бреус. – М. : – УРАО, 2000. – 207 с.
6. Виноградов, В. В. Очерки по истории русского литературного языка XVII-XIX вв. / В.В. Виноградов. – М. : Высшая школа, 1982. – 529 с.
7. Виноградов В. С. Перевод: общие и лексические вопросы / В.С. Виноградов. – М. : КДУ, 2004. – 240 с.
8. Влахов, С. Непереводимое в переводе / С. Влахов, С. Флорин. – М. : Международные отношения, 1986. – 352 с.
9. Вольникова Е.А., Бугрова А.В. Устаревшие слова и неологизмы русского языка // Язык как основа современного межкультурного взаимодействия. – 2014. – С. 17-22.
10. Кабакчи, В.В. Англо-английский словарь русской культурной терминологии / В.В. Кабакчи. – СПб. : Союз, 2002. – 576 с.
11. Кабакчи, В.В. Практика англоязычной межкультурной коммуникации / В.В. Кабакчи. – СПб. : Союз, 2001. – 480 с.
12. Кабакчи, В. В. Лексикографический мониторинг англоязычного словаря ксенонимов-русизмов / В. В. Кабакчи // Проблемы филологии и методики преподавания иностранных языков : межвузовский сборник научно-методических статей. – Вып. 7. – Псков : ПГПУ, 2007. – С. 45 – 48.
13. Казакова Т. А. Практические основы перевода / Т.А. Казакова. – СПб. : Союз, 2001. – 320 с.
14. Комиссаров В. Н. Современное переводоведение / В.Н. Комиссаров. – М. : ЭТС, 1999. – 188 с.
15. Латышев Л. К. Технология перевода / Л.К. Латышев. – Новосиб. : НВИ-Тезаурус, 2000. – 287 с.
16. Львовская, З. Д. Современные проблемы перевода / З.Д. Львовская. – М. : пер. с исп. – М. : Издательство ЛКИ, 2008. – 224 с.
17. Маслова В. А. Лингвокультурология: Учеб. пособие для студ. высш. учеб, заведений / В.А. Маслова. – М. : Издательский центр «Академия», 2001. – 208 с.
18. Мезенко, А. М. Урбанонимия Белоруссии: автореф. дис. ...д-ра филол. наук: 10.02.02 / А. М. Мезенко. – Минск : Белорус. гос. ун-т., 1991. – 35 с.
19. Нерознак, В. П. Топонимика / В. П. Нерознак. – М. : Советская энциклопедия, 1990. – 515-516 с.
20. Никандрова Т. Е. Экзотическая лексика русского происхождения в сочинении А. Олеария о Московии / Т. Е. Никандрова. – М., 2015. – 215 с.
21. Пархамович Т. В. 1000 русских и 1000 английских идиом / Т.В. Пархамович. – Минск, 2000. – 128 с.
22. Подольская, Н. В. Словарь русской ономастической терминологии / Н. В. Подольская. – М. : 2-е изд. – М. : Наука, 1988. – 192 с.
23. Попова Л. Г. Лексика английского языка в Канаде / Л.Г. Попова – М. : Высшая школа, 1978. – 115 с.
24. Ролина О. К. адаптация русских культуронимов при переводе на английский язык (На материале романа М.А. Булгакова «Мастер и Маргарита») / О.К. Ролина – СПб., 2009. – 170 с.
25. Руденко А.М. Психология массовых коммуникаций / А.М. Руденко, А.В. Литвинова. – М. : РИОР: ИНФРА-М, 2017. – 250 с.
26. Суперанская, А. В. Что такое топонимика / А. В. Суперанская. – М. : Наука, 1985. – 182 с.
27. Томахин, Г. Д. Реалии - американизмы. Пособие по страноведению / Г. Д. Томахин – М. : Высшая школа, 1988. – 239 с.
28. Фененко Н. А. Язык реалий и реалии языка / Н.А. Ферненко. – Воронеж : Издательство ВГУ, 2001. – 139 с.
29. Фененко Н. А. Переводоведение: проблемы и решения / Н. А. Фененко, А. А. Крестов. – Воронеж : Вестник Воронежского государственного университета – 2002. – №3 – с. 14-18
30. Шанский, Н. М. Лексикология современного русского языка: Учеб. пособие для пед. ин-тов по спец. «Рус. яз. и лит.» / Н.М. Шанский. – М. : 2-е изд., испр. – М. : Просвещение, 1972. – 328 с.
31. Швейцер А. Д. Теория перевода / А.Д. Швейцер. – М. : – Изд-во Наука, 1988. – 214 с.
Источники:
1. Bridge, R. Russia Restores Its Soul / R. Bridge. – Minnesota. – № 15. – 18-24 April, 2008. – 9 p.
2. Brumfield, W. C. Vologda province [El. resource] – http://cultinfo.ru/brumfield/vologda/index_e.htm/ Дата обращения: 25.12.2021
3. Canadian English // Приложение к газете «1 сентября» : Английский язык. – 2005. – J№13. – 24 с.
4. Dictionary of Russia, 2002. – p. 120; MTimes. – 1997. – 4 p.
5. MTimes. - № 3720. - 14 August. - 2007. - p. 3.
6. Soviet Union. With Essays on History and Art. – NY&London : Fodor's Travel Publications, 1988. – 390 p.
7. SPb. Times. – № 42. – 5 June 2009. – 12 p.
8. Taplin, Ph. Theatrical Capital / Ph. Taplin. – MN. – № 39. – 3-9 October 2008. – 8 p.
9. Taplin, Ph. Sculpture trails / Ph. Taplin. – MN. – № 46. – 1-7 December 2009. – 19 p.
10. The Moscow Times [El. recource] – https://www.themoscowtimes.com/ Дата обращения: 02.01.2022
11. Brown, A. The Cambridge Encyclopedia of Russia and the Former Soviet Union / A. Brown, M. Kaser, G. Smith (eds.). – Cambridge University Press, 1994. – 603 p.
12. BBC News [El. recource] – https://www.bbc.com/news/world Дата обращения: 07.01.2022