Введение Глава 1. Роман «Джейн Эйр» и его экранизации в отечественных и западных рецептивных исследованиях 1.1. Анализ рецептивного исследования 1.2. Роман «Джейн Эйр» и его экранизацииб Глава 2. Рецепция романа Шарлотты Бронте «Джейн Эйр» и его экранизаций 2.1. Рецептивное исследование романа «Джейн Эйр» 2.2. Феномен экранизации романа Заключение Литература Приложение

Анализ любой экранизации, любого зарубежного произведения

курсовая работа
35 страниц
61% уникальность
2016 год
130 просмотров
Гимазутдинова З.
Эксперт по предмету «Искусство»
Узнать стоимость консультации
Это бесплатно и займет 1 минуту
Оглавление
Введение
Заключение
Список литературы
Введение Глава 1. Роман «Джейн Эйр» и его экранизации в отечественных и западных рецептивных исследованиях 1.1. Анализ рецептивного исследования 1.2. Роман «Джейн Эйр» и его экранизацииб Глава 2. Рецепция романа Шарлотты Бронте «Джейн Эйр» и его экранизаций 2.1. Рецептивное исследование романа «Джейн Эйр» 2.2. Феномен экранизации романа Заключение Литература Приложение
Читать дальше
Английская литература XIX в. и, прежде всего, викторианский роман, по праву считается одной из самых значительных и вызывающих постоянный научный интерес страниц истории европейской литературы: писатели-викторианцы, одновременно опираясь на традиции своих предшественников и разрабатывая новые темы, мотивы и приемы, обогатили английскую реалистическую прозу, их произведения явились фундаментом для важнейших открытий англоязычной литературы ХХ столетия. При этом нет никаких сомнений в том, что важнейшая роль в становлении викторианского романа и шире – реалистической эстетики – наряду с Ч. Диккенсом, У. М. Теккереем, Т. Гарди и др., принадлежит и женщинам-писательницам XIX столетия – Джейн Остен, Шарлотте и Эмили Бронте, Джордж Элиот и др. Их убежденность в необходимости изменения идеологических установок эпохи, общественного устройства, традиционных семейных норм и уклада, готовность к утверждению новой социокультурной парадигмы нашли вполне закономерное и адекватное выражение в их художественном творчестве [4,125]. Расцвет жанра романа в XIX в.


Если вам необходимо написать магистерскую диссертацию цена на неё будет известна, если вы заполните форму заказа на сайте Work5.


. предугадали уже иенские романтики в своей эстетике на пороге нового столетия. И именно в эту пору в творчестве Гёте и иенцев закладывается основательный фундамент (опять-таки не без некоторых уже существовавших к тому времени предпосылок) той жанровой разновидности романа, которая получит устойчивое терминологическое определение «романа воспитания» [3,37]. Этот роман воспитания хотя отнюдь не исчерпывает весь спектр жанра, однако является доминирующим во всей необозримой романной литературе (не только немецкой, хотя, пожалуй, лишь на немецкой почве он получил наиболее четкие и национально-специфические очертания). В немецкой литературе роман и сейчас сохраняет и продолжает развивать присущие ему генетические черты своей праструктуры романа воспитания рубежа XVIII-XIX вв. Роман XIX в. и, шире, повествовательная проза наиболее полно по сравнению с другими родами литературы воплотили в себе принципы критического реализма, теория и практика которого была наиболее полно разработана Бальзаком. Уже в наше время довольно долго звучали громкие голоса, предрекавшие гибель романа как жанра [20,180]. Действительность убедительно доказала полную иллюзорность подобных прогнозов. Но с другой стороны, уже в самом начале (вспомним хотя бы экспрессионистов) эстетические принципы реалистического романа XIX в. заметно утрачивают свое чуть ли не монопольное место в жанре. Вместе с тем, это обстоятельство ни в какой мере не умаляет роли этих принципов для всей современной литературы в целом и для романа в частности. В самом деле, при всей типологической разноликости современного романа в нем все же доминируют во многом развитые и переосмысленные, но все же традиции реалистического романа предшествующего столетия. Актуальность темы исследования обусловлена изучением важной проблемы взаимодействия искусств и такого ее аспекта, как взаимодействие литературы и кинематографа. В проблеме экранизации конкретизируется целый ряд общих проблем, актуальных для современной эстетики, искусствоведения и культурологии: взаимодействие элитарной и массовой культур, взаимовлияние вербального и визуального языка в семиотическом аспекте, взаимодействие разных культурных контекстов [2,85]. В киноэкранизации литературного произведения нашли отражение многие стороны современной культуры. Обращаясь к созданному в другую эпоху первоисточнику, режиссер интерпретирует его с точки зрения современности, зачастую ориентируясь на массовый вкус. Принципиальные различия между выразительными средствами этих видов искусства, стремление к самовыражению режиссера, подчинение художественных задач коммерческим целям уводят фильм от литературного источника. Существенна и необходимость новых аналитических ракурсов при изучении творческого наследия автора. Несмотря на то, что жизнь и творчество писателя подвергались подробному анализу в зарубежном отечественном ракурсах, интенсивно осваивающем опыт западных коллег и предлагающем собственные интерпретации, многое остается неизученным, научно неосвоенным, в том числе и та сфера, которая связана с опытом работы в кино. Важной представляется и возможность на конкретных примерах экранизации попытаться осмыслить векторы художественного поиска в кинематографе второй половины XX века [4,125]. Экранизация романа очень интересна своим глубоким психологизмом: чувства героев, их страдания, сознание безысходного противоречия между собственными страстями и их душевное одиночество. Неординарность романа проявляется в том, что будучи женщиной автор повествует о женской судьбе, что дает возможность более глубоко и точно понять женскую психологию. Психологизм возникает в связи с появлением нового героя, углубляясь в изображение его внутреннего мира. В XVIII веке чувства героя почти не показаны, существует только вера в добрую и единую для всех, природу человека. Психологизм имеет преемственную связь с сентиментализмом, с течением «Бури и натиска» в нем, поэзии, а также с традициями английского «готического романа». Характерный для сентиментализма культ чувства и природы получает в романтизме дальнейшее развитие. В сентиментализме уже наблюдаются не только чувства, но и разум человека, а также его взаимоотношение с природой. Самое интересное развитие психологизма – в романтизме, который сложился на рубеже XVIII – XIX вв. В области литературы и искусства романтизм дал наиболее значительные результаты, хотя и в этой области противоречия романтизма сказались со всей остротой. Романтики объявили беспощадную борьбу омертвевшим рационалистическим канонам классицизма, его нормативному «прекрасному идеалу», его догматизму. Отстаивая неограниченную свободу творчества, романтики стремились к правдивому выражению характера, к постижению богатства человеческих чувств. Ну а окончательно раскрывается внутренний мир героя в реализме. Изображение общественных противоречий в романтическом искусстве обычно приобретало характер контрастного противопоставления личности героя с его миром сильных чувств и идеальных порывов убогой и враждебной окружающей действительности[8,56]. Отсюда вытекали характерные для романтизма мотивы трагического разлада с жизнью, иронии и горькой насмешки над несоответствием мечты и реальности, восхищение стихийной жизнью природы, в которой находят отзвук переживания героя, тяга к отдалённым странам и эпохам, к далёкому от современной цивилизации укладу жизни. Творческий метод романтиков характеризуется тяготением к изображению исключительных характеров и обстоятельств, к выражению субъективного мира человеческих чувств и фантазии, к идеалам, зачастую смутным и неясным. По определению В.Г. Белинского, сфера романтизма – вся та «почва души и сердца, откуда подымаются все неопределенные стремления к лучшему и возвышенному, стараясь находить себе удовлетворение в идеалах, творимых фантазиею» [22,72]. Наконец, актуальность исследованию придает попытка осуществления межнаучной интеграции: осмыслив опыт автора, как научной базы для понимания прозы, возможно исследовать спектр значений, актуализируемых при экранизации его романов, выявить условия, как внешние (контекст эпохи), так и внутренние (эстетическая программа того или иного режиссера), повлиявшие на их интерпретацию в киноискусстве, и изучить художественные результаты этой интерпретации. В истории мировой литературы можно выделить множество ярких талантливых произведений, которые интересны литературоведам и читателям различными аспектами содержания. Но некоторые из них продолжают волновать читателей и спустя столетия. Именно к таким произведениям обращается кинематограф и на их основе создаются фильмы, привлекающие миллионы зрителей. Иногда создатели кинематографических версий литературных произведений меняют акценты в изображении событий, в характерах героев, в оценке событий. В связи с этим, как правило, возникает полемика по поводу того, что ближе к оригиналу. Хотя по существу всё зависит от особенностей мировосприятия создателя литературного произведения или режиссёра фильма. Тем не менее, сравнительный анализ книги и её экранизации всегда интересен, т.к. позволяет выявить особенности оценки одних и тех же событий и ситуаций, оценить разницу восприятия персонажей которая возникает у творческих личностей разных эпох. Роман «Джейн Эйр» вызывал столь сильный эмоциональный отклик и столь сильные отличия в отношении к героям, событиям и атмосфере произведения, что многократно экранизировался, и каждая кинематографическая версия была своеобразна и увлекательна[8,56]. Исследованию творчества Шарлоты Бронте посвящено множество работ как современных литературоведов, так и критиков прошлых столетий. Однако нет заметных работ по сравнительному анализу литературного и кинематографических произведений. Поэтому на основе выводов отечественной и зарубежной критики сравнительный подход представляется актуальным и несёт определённую новизну в изучении творческого наследия автора бессмертного романа «Джейн Эйр». Интересным является не просто сравнение ассоциативного ряда, выстроенного в произведении с ассоциативным рядом, выстроенным в фильме, но и соотнесение системы ценностей автора с системой ценностей режиссёра. Исходя из этого, целью исследования является выявление общих подходов и идейно-изобразительного своеобразия литературного произведения и созданного на его основе фильма «Джейн Эйр». Цель определила задачи исследования, среди которых можно выделить следующие: - выявить основные подходы к оценке творчества Ш. Бронте; - исследовать систему образов, представленных в романе «Джейн Эйр» и его кинематографической версии; - определить особенности композиции романа и фильма; - проанализировать восприятие основного конфликта произведения автором и создателями фильма; - конкретизировать соотношение традиций и новаторства в сравниваемых произведениях. Для решения поставленных задач систематизирован критический материал на основе хронологического и проблемного принципов, использованы различные приёмы литературного анализа. В результате исследования выявлено, что специфика жанра и особенности времени создания произведения накладывают отпечаток на отражение событий, лежащих в основе повествования. Курсовая работа состоит из введения, двух глав, в которых раскрывается сравнение литературного произведения и экранизации этого произведения, особенности экранизации романа «Джейн Эйр», заключения и литературы, на которую опирались в написании работы.

Читать дальше
Исследованию творчества Шарлоты Бронте посвящено множество работ как современных литературоведов, так и критиков прошлых столетий. Однако нет заметных работ по сравнительному анализу литературного и кинематографических произведений. Поэтому на основе выводов отечественной и зарубежной критики сравнительный подход представляется актуальным и несёт определённую новизну в изучении творческого наследия автора бессмертного романа «Джейн Эйр». Интересным является не просто сравнение ассоциативного ряда, выстроенного в произведении с ассоциативным рядом, выстроенным в фильме, но и соотнесение системы ценностей автора с системой ценностей режиссёра. Для решения поставленных задач систематизирован критический материал на основе хронологического и проблемного принципов, использованы различные приёмы литературного анализа. В результате исследования выявлено, что специфика жанра и особенности времени создания произведения накладывают отпечаток на отражение событий, лежащих в основе повествования. Все-таки удивительное дело с этой «Джейн Эйр» – роман не перестают экранизировать даже несмотря на то, что, кажется, не осталось на свете ни одной юной особы, которая не знала бы, чем там все у мистера Рочестера с Джейн Эйр закончится Еще одна экранизация ранее экранизированного романа. Мнения относительно его состоятельности разительно отличаются. Некоторые считают, что фильм хорош, другие всячески отнекиваются и не хотят признавать ни под каким предлогом. Снова извечный спор о том, что же лучше книга или кино. И вообще уместны ли столь разнообразные и многочисленные экранизации известных на весь мир романов. И насколько хороша либо плоха именно эта. По поводу родства с книгой. Оно имеется, но не надейтесь на полное сходство. Скорее всего, таков замысел режиссера. И не стоит того за подобную вольность осуждать. Иногда лучше выделиться, а не то есть риск так и остаться незамеченным. Видимо, руководствуясь этим неписаным правилом, Кэрри Фукунага и принялся за съемки. Так и получилось кино, о котором ниже. И тут, кстати, можно было бы предположить, что новая версия американца Кэри Фукунага, чей дебютный фильм был испаноязычной драмой про мексиканских иммигрантов, станет по отношению к знаменитой ленте Франко Дзеффирелличем-то вроде пародии, какой стали полные анахронизмов «Гордость и предубеждение» /Pride and Prejudice/ (2005) с Кирой Найтли по отношению к классическому трехсерийному телефильму середины 90-х. Но нет, в отличие от британского верноподданного Джо Райта, молодой космополит Фукунага – сын японца, к слову сказать, и шведки – не только заставил австралийку Васиковску и немецкого ирландца Фассбендера говорить с идеальными викторианскими интонациями, но и создал ленту невероятно цельную и аутентичную. Пятисотстраничный роман улегся в двухчасовую картину, разумеется, не без сокращений, однако сценаристка Мойра Баффини, до этого адаптировавшая для экрана очень английский комикс про Тамару Дрю, обошлась с материалом Бронте весьма бережно: и там, где хронометража не хватило под целые главы, ввернула изящные о них напоминания. Впрочем, берясь за классический роман, Фукунага понимал, что его экранизация станет уже двадцать какой-то по счету, и сохранить остроту интриги удастся едва ли. Именно поэтому к поставленной задаче он подошел с оружием, которым, в принципе, владеет лучше всего: сделал красиво. Начинавший кинокарьеру как оператор, Фукунага продолжил ее теперь как режиссер, в чьем фильме нет ни одного случайного кадра и, в общем, не важно, как смотрят друг на друга герои, важно – как смотрит на них камера. Сложилась типичная ситуация. Нет надобности хвалить или ругать “Джейн Эйр”. Ведь съемочная группа следовала по заранее проторенным дорожкам, а потому практически не имела шансов ошибиться. Зато имеем возможность сравнить нынешнюю экранизацию, скажем, с самой известной, стивенсонской. И тогда получим не самый выразительный результат, потому что она была намного лучше современной. Но помимо этого был также ряд и других интерпретаций, которые, на мой взгляд, не так хорошо удались. Получается та же дилемма, которую решать вам, зрителям. И пусть каждый выберет по душе свою версию происходящих событий. А чтобы подвести итог, скажу, что “Джейн Эйр” 2011 года и не плохая, и не хорошая. Она обычная.
Читать дальше
1. Бронте Ш. Джейн Эйр. Стихотворения. – [Текст] М., 1990- C.45 2. Бронте Э. Агнес Грей. Незнакомка из Уайлдфелл-Холла. Стихотворения. –[Текст] М., 1990-C.85 3. Бронте Э. Грозовой перевал. Стихотворения.[Текст] М., 1990- C.37 4. Гениева Е. Эти загадочные англичанки. –[Текст] М., 1992- C.125 5. Гливенко И. И., Романтизм и реализм в Англии, - [Текст] М., 1998 – C.61 6. Гурова И.Г. Роман «Джейн Эйр» [Текст] Москва, 2007 – C.158 7.Изер В. Вымысло образующие акты // Новое литературное обозрение.[Текст] 1997. №27- C.23 8. Ивашева В.В. Английский реалистический роман в его современном звучании. –[Текст]М., 1974 – C.56 9.Каспэ И.М. Рукописи хранятся вечно: телесериалы и литература // [Текст]Новое литературное обозрение. 2006. №78- C.15 10. Клименко Е.И. Английская литература первой половины XIX века, [Текст] Л., 1994 – C.240 11.Малви Лаура. Визуальное удовольствие инарративный кинематограф // Антология гендерной теории.[Текст] Минск: Пропилеи, 2000 – C.301 12.Метьюрин Ч. Р. Мельмот Скиталец.[Текст] М.: Наука, 1983 – C.12 (Литературные памятники) 13.Рэдуэй Дженис А. Читая любовные романы: женщины, патриархат и популярное чтение – [Текст]М.: Прогресс – Традиция, 2004 – C.175 14. Соловьева Н.А. «История зарубежной литературы XIX века». [Текст] М.,1991 [5-33] 15. Сучков Б.Л. «Исторические судьбы реализма», [Текст]М., 1992 – C.48 16. Тугушева М. «Шарлотта Бронте: очерк жизни и творчества»,[Текст] М., 1989 – C.180 17. Тугушева М. П. Шарлотта Бронте очерк жизни и творчества. – [Текст]М., 1982- C.81 18. Чарльз Роберт Мэтьюрин. Мельмот Скиталец. М., 2001. – C. 424 19. Дмитриева А. С., Колесникова Б. И., Новиковой Н. Н.. Зарубежная литература XIX века: Романтизм: Хрестоматия.[Текст] М., 1990-C.137 20. Зарубежная литература XIX века, Романтизм. Хрестоматия историко-литературных материалов, [Текст]М., 1999 – C.180 21. История зарубежной литературы XIX века, часть 2 под редакцией Н.П. Михальской,[Текст] М. 1991- C.451 22.Современные зарубежные литературоведческие концепции (герменевтика, рецептивная эстетика).[Текст] М., 1983 – C.72 Ссылки на электронные ресурсы 23.Аст: Рандеву // Джейн Эйр (Jane Eyre). URL: http://lady.webnice.ru/literature/?act=books&v=214 (дата обращения 07.05.2011). 24.Моя библиотека // Джейн Эйр. 2007-2011. URL: http://my-lib.ru/book/show/33196/ (дата обращения 10.05.2011). 25.Imhonet // Интересные отзывы о «Джейн Эйр». 2006-2011. URL: http://films.imhonet.ru/element/189697/ (дата обращения 10.05.2011). 26.Влюблённые в кино // Джейн Эйр. URL: http://www.ilovecinema.ru/reviews/207485/ (дата обращения 10.05.2011).
Читать дальше
Поможем с написанием такой-же работы от 500 р.
Лучшие эксперты сервиса ждут твоего задания

Похожие работы

курсовая работа
26. Центральное (всесоюзное) радиовещание: история создания и развития.
Количество страниц:
25
Оригинальность:
84%
Год сдачи:
2016
Предмет:
История журналистики
практическое задание
Анализ журнала "Индекс. Досье на цензуру"
Количество страниц:
4
Оригинальность:
75%
Год сдачи:
2013
Предмет:
История журналистики
реферат
Анализ книги Бердяева "истоки и смысл русского коммунизма"
Количество страниц:
11
Оригинальность:
98%
Год сдачи:
2017
Предмет:
История журналистики
дипломная работа
"Радио России": история становления, редакционная политика, аудитория. (Имеется в виду радиостанция "Радио России")
Количество страниц:
70
Оригинальность:
61%
Год сдачи:
2015
Предмет:
История журналистики
реферат
Анализ журнала The New York Times
Количество страниц:
10
Оригинальность:
Нет данных
Год сдачи:
2013
Предмет:
История журналистики

Поможем с работой
любого уровня сложности!

Это бесплатно и займет 1 минуту
image