Введение3
1. Понятие креолизаванного текста4
2. Особенности работы редактора с креолизованным текстом8
Заключение11
Список литературы13
Читать дальше
Итак, креолизованный текст-это текст, который содержит вербальные и невербальные знаки (чаще всего изображения).
Он так назван по аналогии с креолизованым языка, который образовался за счет взаимодействия коренного населения и англичане (в бывших колониях).
Креолизованные тексты могут быть текстами с частичной креолизацией и тексты с полной креолизацией.
В тексте с частичной креолизацией вербальная (словесная) часть и изображения на равных. В этом тексте изображения могут быть удалены без ущерба для понимания общего смысла. Текстовый компонент является основным и Автономной по отношению к невербальным. Часто текст с частичной креолизацией находит применение в одной из газет, научно-популярных и художественных текстов.
Текст с полного креолизацией является слиянием вербального и невербального компонентов. Текст зависит от образа, который выступает в качестве необходимого элемента текста. Этот тип креолизованного текста чаще всего применяется в рекламе, плакатах, научных и технических текстов, в которых нет изображения просто не делаю.
Культовый компонент текста может быть представлен иллюстрациями (фотографиями, рисунками), схемами, таблицами, символическими изображениями, формулами и т. д.
Примеры поликодовых текстов могут служить тексты радиовещания и телевидения, средства наглядной агитации и пропаганды, плакаты, ориентированные на аудиторию от узкой до широкой, в особенности рекламных текстов.
Структура рекламного текста состоит из вербального и невербального компонентов. Невербальные компоненты включают в себя визуально-графические: размер, цвет, звук, композиция и т. д. Они выполняют информативную и экспрессивную функцию, выступают в тесной взаимосвязи с вербальные компоненты, лозунг, название предмета рекламы, коммуникативно-целевое сообщение, аргументы, рекламная, тон рекламы.
Специфика объекта рекламы заключается в том, что она представляет собой словесную информацию (текст) о рекламируемом ... и на самом деле рекламируемый продукт или услугу, с помощью изобразительных средств (рисунки, фотографии, иллюстрации, диаграммы).
Привлечение визуальных элементов позволяет создать более четкое представление о рекламируемом. Получатель информации с большей готовностью позволяет увлечь себя эмоционально, если на иллюстрации будут изображены знакомые и дружественные персонажи и ситуации, которые он может идентифицировать, чьи чувства и поступки ему близки.
Читать дальше
1. Валгина Н.С. Теория текста: учебное пособие / Н. С. Валгина. – М.: Логос, 2003. – 280 с.
2. Жарков И.А. Теория и методика редактирования литературных произведений : конспект лекций / И.А. Жарков. – М. : МГУП, 2006. – 68 с.
3. Мильчин А. Э. Издательский словарь-справочник / А. Э. Мильчин. – М.: Юристъ, 1998. – 472 с.
4. Мильчин А.Э. Методика редактирования текста / А.Э. Мильчин. – 3-е изд. – М. : Логос, 2010. – 524 с.
5. Основные стандарты по издательскому делу / сост. А.А. Джиго, С.Ю. Калинин. – 2-е изд. – М. : Университетская книга, 2010. – 368 с.
6. Редактирование отдельных видов литературы / под ред. проф.Н. М. Сикорского. – М.: Книга, 1987. – 400 с.
7. Редакторская подготовка изданий: учебник / под ред. С. Г. Антоновой. – М.: МГУП, 2002. – 468 с.
8. Рябинина Н.З. Технология редакционно-издательского процесса : учеб. пособие / Н.З. Рябинина. – М. : Логос, 2008. – 256 с.
9. Стилистика и литературное редактирование : учебник / под ред. проф. В.И. Максимова. 3-е изд. – М. : Гардарики, 2008. – 653 с.
10. Свешникова И.К. Технология редакционно-издательского дела : учеб. пособие / И.К. Свешникова. – М., 1995. – 116 с.
11. Шиманов А.Е. Издания отраслевой литературы : учеб. пособие / А.Е. Шиманов. – М. : МГУП, 2009.
12. Энциклопедия книжного дела / Ю.Ф. Майсурадзе, А.Э. Мильчин, Н.П. Маковеев и др. – Изд. 2-е, перераб. и доп. – М. : Юристъ, 2004. – 634 с.
Читать дальше