Где купить дипломную работу на заказ в Омске ? Естественно Work5.
. Он пишет о людях, которые переживают страшные страдания из-за многочисленных политических перемен: оккупации Китая Японией, рождения Китайской Народной Республики, гражданской войны, экономической кампании под названием Большой Скачок, последовавшей «Великой пролетарской культурной революции» и реформ Дэн Сяопина, который разработал принцип «социализма с китайской спецификой» и сделал страну частью мирового рынка. Его герои проявляют огромную силу духа в борьбе за свою жизнь и человеческое достоинство. Иногда они в этой борьбе побеждают, но чаще всего проигрывают. Вопросы и проблемы, поднимаемые писателем в своих произведениях, уже давно вышли за рамки китайского общества: после принятия китайским правительством политики реформ и открытости и благодаря ускоренной глобализации, проблемы китайского социума стали проблемами общемировыми. Китайская литература одна из древнейших, ее история измеряется тысячелетиями. Как и вся китайская культура, литературная традиция отличается непрерывностью своего развития, за очередным периодом «сжигания книг» всегда следовал период восстановления древних знаний. Текст подлинника был священен, не подлежал изменениям, и комментарий, в отличие от европейской литературы, всегда четко отделялся от основного текста. Зарождение китайской литературы относится к эпохе Шан, когда появились «гадательные словеса» – буцы: пиктографические знаки наносились на панцири черепах и постепенно, с течением времени, видоизменяясь, превратились в иероглифы. Таким образом китайская письменность изначально имела зрительную природу и развивалась отдельно от устной речи. Эволюция письменности не привела к появлению алфавита. С этим связан ряд особенностей китайской литературы. Во-первых, словесность, как и для многих древних народов, неотделима от понятия «узора», поэтому поэзия и каллиграфия – высшие из искусств. Во-вторых, части предложения согласуются не связующими словами, а по смыслу: фразы разбиваются на одинаковой длинны части, смыслы которых соответствуют друг другу или противоречат. Понятие о буквальном и переносном смыслах чужды китайской литературной теории. Смысл существует как игра смысла. Например, есть обычай политические пристрастия высказывать в виде исповеди влюбленной женщины. Назначение литературного текста не в том, чтобы прямо высказывать мысль, а в том, чтобы в равной мере выражать и скрывать, называть и утаивать. С этим и связана трудность понимания комментариев к текстам, где используются уподобления вместо объяснения по существу. В стихах слово имеет символический смысл, так, ива может обозначать страдающую в разлуке женщину. Поэзия всегда считалась в Китае основным литературным жанром и истолковывалась традицией как единение слов и душевных движений. «Поэзия – это выражение устремлений. Прибывая в сердце, она соответствует устремлению; выражаясь в словах она становится поэзией. Когда внутри рождается чувство, оно ищет выразить себя в словах; когда слов становится недостаточно, оно печалуется об этом и выражает себя в стихах; не находя удовлетворения и в стихах, оно заставляет человека непроизвольно пускаться в пляс» Ши-цзин (Книга Песен). Кроме того, в китайской литературной теории существует представление о том, что субъективное переживание поэта силою поэзии претворяется во вселенское вневременное состояние и, таким образом, в поэзии находят выражение основополагающие законы бытия. Развитие китайской литературы началось с исторических хроник, которые могли быть как записями наполненные красочным содержанием (памфлеты, речи и декларации), так и быть довольно сухими и простыми изложениями известных исторических фактов. Проза Китая сформировалась под влиянием буддизма и привнесённых им индийских литературных традиций, темами таких сочинений были разнообразные чудеса, явления божеств и духов, путешествия в загробный мир. Все труды художественной литературы, созданные до начала XX столетия, принято называть «классическими»; опубликованные позже относятся к «новой» (первая половина XX в.) и «новейшей» литературе. Традиционная литература создавалась на древнем письменном языке вэньянь, который достаточно различался от языка разговорного и зачастую непонятного на слух, и который достигает своей зрелости в VII–IX вв. в жанре повествовательной прозы, доступного лишь образованным слоям общества. Вэньянь вновь заявил о себе в XIV – XVII вв. В результате чего, была создана новая литература, которая писалась на живом разговорном языке байхуа. Классическая литература возникла не на пустом месте: ей предшествовало мифотворчество, легенды, песни и иные виды фольклора. Мифология Китая известна нам по древним письменным источникам, причём известна фрагментарно: у китайцев не было – во всяком случае, не дошло до потомков – ни крупных эпических поэм, как в Греции, Индии и у ряда народов Центральной Азии, ни сводов мифов. Однако влияние на художественное творчество мифы и легенды вплоть до недавних времен оказывали весьма сильное и глубокое. Культурологи и литературоведы находят у художественной литературы три главных социальных функции: эстетическую (в иных качествах могущую быть так называемо развлекательной), социально-коммуникативную и информирующую, или познавательную. В отличие от литературоведов меня вовсе не интересует изучение жанров, творчества отдельных писателей, ощутимо ли было влияние модернизма или иных направлений в современной китайской литературе и т.д. Но то, что новая китайская литература – «явление не только литературное, но и общественно-политическое и культурно-историческое», «выходило далеко за пределы собственно литературного процесса» и «оказывало значительное влияние на понимание культуры, на становление новой ментальности, на формирование новой личности», с этим мнением литературоведа не согласиться нельзя. «Писатель – свидетель своего времени», и литература свидетельствует, «по какому календарю» живёт общество, в средостенье которой она родилась. А российский прозаик настаивает на своём убеждении «в том, что литература всегда ставит социальный диагноз, литература такая, какая она есть. И дело не в том, написана она на «тройку», «четверку» или «пятерку», а в том, что все-таки это скол нашей современной жизни. Поэтому тот, кто возьмет на себя труд эти… произведения прочесть и над ними поразмыслить, он, может быть, сделает какие-то социальные выводы о том, что происходит с Россией, с русским обществом». Занимаясь историей проникновения идеологии феминизма в Китай, я поняла, что заниматься чтением официальных документов практически бессмысленно, ибо они говорят преимущественно об идеологии государства по любому вопросу (даже скорее о том, что хотело бы государство представить в качестве своей идеологии). Научных публикаций было немного, к тому же основное внимание в них уделялось женскому движению, в том числе революционному. Однако ничего не говорилось о реальной жизни людей, существующих в ареале действия этих бумаг и чаще, кстати, живущих в определённом параллельном им мире. Посему я обратилась к китайской литературе, которая с периода движения «за новую культуру» (с 20-х годов прошлого века – тому периоду истинной культурной революции, происходившей в Китае) развивалась просто таки взрывообразно. Той литературы, которая, по, на мой взгляд, авторитетному утверждению марокканского романиста и поэта Тахара Бенжеллуна (живет в Париже, пишет по-французски, лауреат Гонкуровской премии), появилась «на Востоке в её западном понимании с проникновением в данную национальную среду идеологемы индивидуализма». Китайская литература — является одной из древнейших литератур мира. Первые памятники письменности относятся еще к дофеодальному периоду китайской истории, к XII в. до христ. эры (надписи на костях, найденные в конце прошлого столетия при раскопках в провинции Хэнань). Примерно к этому же периоду относятся так наз. «Бамбуковые летописи» — записи исторических событий. Первые памятники китайской литературы относятся к более позднему периоду. Отсутствие марксистских исследований по истории Китая, равно как и социологических исследований древней китайской литературы лишают возможности проследить историю китайской литературы в связи с развитием общества. В силу этого при описании древней китайской литературы приходится следовать по пути, намеченному буржуазными филологами, лишь в незначительной степени обобщая те данные, которые оставила нам старая синология. Обычно историки китайской литературы начинают с «Шицзина» (Книги стихов), сборника гл. обр. народных песен. «Шицзин», относимый историками к VIII в. до христианской эры, вошел в разряд классических конфуцианских книг, т. к. считается, что его редактировал Конфуций. Эти классические конфуцианские книги — «Уцзин» (Пятикнижье) и «Сышу», «Четверокнижье» — и являются дошедшими до нас памятниками древнейшей классической литературыры. «Шуцзин» (Книга документов), «Чуньцю» (Весны и осени. Летопись), «Луньюй» (Рассуждения), «Дасюэ» (Великое учение) и др. произведения не являются художественной литературой в полном смысле этого слова, но по своей форме и стилю именно они легли в основу художественной литературы феодального Китая. Конфуцианские классики (историческая достоверность которых оспаривается некоторыми синологами, относящими их к более позднему периоду) стали и идеологической основой старой К. л., к-рая в своем дальнейшем развитии пошла по пути углубления и обоснования конфуцианских идей. Основные жанры древнекитайской поэзии: оды, песни и лирические стихи окончательно сформировались в эпоху Хань. Древнейшие памятники китайской поэтической литературы – Ши-цзин и Чу-цы. Первая книга – это сборник любовных, свадебных, пиршественных, трудовых и военных народных песен. Традиция приписывает «Книгу Песен» Конфуцию, который собирал народные песни и гимны и, выбрав около трехсот лучших, составил Ши-цзин. Интересно, что в книге почти нет упоминаний о божествах, духах, а также болезнях, старости и смерти, что подтверждает возможность конфуцианской цензуры. Чу-цы (Чусские строфы) сборник поэзии южных областей древнего Китая. Здесь, напротив, нередки красочные описания богов и богинь, фантастических существ и растений, чудесных странствий за пределы земного мира. Классическая поэзия древних народных песен и гимнов послужила основой для развития всей позднейшей поэзии. Древнейшие стихотворения написаны в жанре фу. Оды фу являются по сути ритмической прозой, они варьируются по объему и малые их формы представляют собой лирические произведения. Песни юэфу – это литературно обработанные народные песни, форма которых сохранилась, заимствованная песнями цы. Однако наибольшее влияние на развитие поэзии оказали стихи ши, которые представляют собой восьми- или четырехстишия, рифмованные по четным строкам. Отдельно стоит отметить некоторые особенности китайской рифмы. В шестом веке появились первые словари рифм, где давались все варианты допустимой рифмы, а слова группировались по следующим признакам: одинаковый тон (в китайском языке их 4), гласный звук и конечный согласный, в стихотворении можно было использовать слова только одной группы. Например, к одной группе могли относится слова: дун – восток, чжун – середина, тун -вместе, кун – пустота и фэн – ветер. Существовал даже специфический жанр «подражание рифмам», когда новое стихотворение писалось с теми же рифмами, что и образец. По тематике стихи ши делят на официальную поэзию, лирическую, поэзию придворного стиля, стихи посвященные дружбе, развратную поэзию, причем в разряд «развратных» попадали стихи о любви вне брака и о любви мужчины к женщине. Актуальность темы обусловлена возросшим интересом мировой общественности, а в частности – российского читателя, к произведениям современной китайской литературы. Объектом исследования в данной работе является сборник «Двойной зрачок». Предмет исследования – проблематика рассказов сборника. Цель работы – изучить специфику произведения сборника «Двойной зрачок». Для достижения поставленной цели необходимо выполнить следующие задачи: 1. Изучить историю китайской литературы; 2. Раскрыть особенности литературы «эпохи» Маоцзэдуна; 3. Определить специфику популярной современной литературы Китая; 4. Исследовать сборник «Двойной зрачок» как пример эволюции в литературе Китая. Новизна исследования состоит в исследовании проблем современного китайского общества через сборник «Двойной зрачок». Практическая и теоретическая значимость исследования: В исследовании представлены теоретические основы современной китайской литературы, а также определены практические основы эволюции современной китайской региональной литературы. Обзор литературы: список литературы представлен историческими произведениями литературы Китая, а также современной китайской литературой и содержит 21 наименование. Структура выпускной квалификационной работы определена ее содержанием, введение, две основные главы с параграфами, выводы по первой и второй главе, заключение, и список литературы. Во введении определена актуальность исследуемой темы, объект, предмет, цель и задачи работы, представлена научная новизна, практическая и теоретическая значимость исследования. В первой главе представлены теоретические основы современной китайской литературы, и рассмотрены такие вопросы как: история китайской литературы, а также особенности литературы «эпохи» Маоцзэдуна. Вторая глава представлена практическими основами эволюции современной китайской региональной литературы, где рассмотрены вопросы специфики популярной современной литературы Китая, и исследован сборник «Двойной зрачок» как пример эволюции в литературе Китая. В заключении подведены итоги работы: представлены результаты исследования, согласно задачам исследования.