Введение 3
1. Понятие жаргона 5
2. Особенности испанских жаргонизмов 9
3. Жаргонизмы-профессионализмы правоохранительных органов 14
4. Криминальный жаргон в Испании 16
Заключение 17
Список использованной литературы 19
Читать дальше
Испанский обиходный дискурс чрезвычайно насыщен жаргонной лексикой, а современная тенденция лишь усилила те процессы и влияния, которые всегда были характерны для испанского языка.
В такой ситуации каждый собеседник, вне зависимости от своих социокультурных характеристик может употреблять общий арго - включенный в то, что называется «народный язык», «фамильярный», или более точно «разговорный регистр» - с целью достичь большей выразительности речи, отличиться или просто придать ей несколько смеховых штрихов'.
Актуальность работы заключается в следующем: жаргон – своеобразный социальный диалект, свойственный определённым группам людей. Составной частью жаргона являются жаргонизмы – обиходно-бытовая лексика и фразеология, характеризующаяся социально ограниченным употреблением.
Рассмотренные нами понятия очень точно и ярко характеризуют представителей той или иной группы людей. В настоящее время достаточно трудно полностью разграничить данные термины, так как они могут переходить из одной области в другую (приобретая новое значение) либо со временем войти в состав общепринятого литературного языка. Такую тенденцию можно обнаружить почти во всех языках мира.
Читать дальше
1. Ахманова О. С. Словарь лингвистических терминов. М.: Советская Энциклопедия, 1969. 608 с.
2. Виноградов В.С. - Лексикология испанского языка, Учебники, переводчики, самоучители и грамматика испанского языка. // Виноградов В.С. Издательство: Высшая школа, 2003 - С.: 246
3. Заемская Е.А. Испания и Латинская Америка: «сообщающиеся языковые сосуды» // Вестник МГИМО Университета 2011. № 6 (21)
4. Зиганшин М. М. Жаргон и культура речи в деятельности сотрудников органов внутренних дел // Вестник Тюменского института повышения квалификации сотрудников МВД России. 2015. № 1 (4).
5. Ивлиева Е. А. Классификация терминов гибридного типа в испанской терминологии // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2017. № 4 (70). Ч. 2. С. 109-111.
6. Истомин В. С. Норма и социальная вариативность в языке // Лингвокультурологическая парадигма в современных исследованиях. Гродно, 2011. С. 191-197.
7. Лихачев Д.С. Черты первобытного примитивизма воровской речи. // Словарь тюремно-лагерноблатного жаргона / Авторы-составители Д.С. Балдаев, В.К. Белко, И.М. Юсупов. - М., 1992.
8. Сидорова Н.А. Аксиология речевой коммуникации. М.: Книга и бизнес, 2010. 318 c.
9. Сидорова Н.А. Монолингвальная среда - поликультурная проблема // Вестник МНЭПУ. 2015. Т. 7. С. 357-361.
10. Сингаевская А. В. Национально-культурное своеобразие испанских фразеологизмов с компонентом-антропонимом // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2014. № 4 (34). Ч. 2. C. 178-184.
11. Скворцов Л.И., Жаргоны. Русский язык: Энциклопедия, М., 1979
12. Фирсова Н.М. Современный испанский язык в Испании и странах Латинской Америки: учебное пособие. М.: АСТ: Восток - Запад, 2007. 352 c.
13. Herrera, M. Manjavacas Ramírez, Y. Tejado // Donde dice... Boletín de la Fundación del Español Urgente. 2008. № 12. P. 15.
14. Lara L. V. Técnicas de recepción y comunicación. Málaga, 2011. 396 p
Читать дальше