Введение 3 1. Теоретические аспекты антонимов 5 1.1 Основные понятия антонимов в русском языке 5 1.2 Особенности антонимов в китайском языке 6 2. Анализ антонимов в китайском и русском языках 16 2.1 Морфолого-семантические особенности антонимов в русском и китайском языках 16 2.2 Анализ антонимичной лексики китайского и русского языков 18 Заключение 24 Список литературы 26  

продолжение исследований антонимов Китай и России

курсовая работа
Языкознание
26 страниц
21% уникальность
2020 год
25 просмотров
Бердников С.
Эксперт по предмету «Филология»
Узнать стоимость консультации
Это бесплатно и займет 1 минуту
Оглавление
Введение
Заключение
Список литературы
Введение 3 1. Теоретические аспекты антонимов 5 1.1 Основные понятия антонимов в русском языке 5 1.2 Особенности антонимов в китайском языке 6 2. Анализ антонимов в китайском и русском языках 16 2.1 Морфолого-семантические особенности антонимов в русском и китайском языках 16 2.2 Анализ антонимичной лексики китайского и русского языков 18 Заключение 24 Список литературы 26  
Читать дальше
Актуальность работы. Интеграционные процессы в современном глобализирующемся мире оказали и продолжают оказывать влияние на мировую систему образования, следовательно, и на науку. Кроме того, интерес к изучению языков как важному компоненту содержания профессиональной подготовки будущих специалистов иноязычного образования существенно возрос, так как владение иностранными языками, одним или несколькими, является необходимым условием социальной адаптации специалиста и неотъемлемым показателем профессиональной культуры. В связи с этим особый интерес проявляется к компаративным исследованиям, что позволяет выявить аналогии в изучаемых языках. Однако изучение теоретической базы и практических работ, которые посвящены такому анализу, показали, что в отечественных и зарубежных исследованиях по сопоставительной лексикографии и лексикологии отсутствуют научные работы, посвященные всестороннему изучению и описанию основных принципов построения китайских словарей антонимов, их структуры, структуры словарных статей и антонимичных лексем. Кроме того, большой интерес для лингвистов представляют принципы противопоставленности таких лексических единиц. Исследования позволят оптимизировать не только изучение их филологами, но и обучение этим языкам. Лексикология в Китае имеет глубокие корни и древние традиции, но антонимия как особый пласт лексики стала изучаться только в ХХ веке. Изучение механизмов порождения лексических оппозиций, обусловливающих возникновение антонимических отношений в лексике, при изучении лексикологии позволяют понять и объяснить внутренние механизмы языковой системы.


Если вам нужна помощь в нахождении решения задачи , вы можете положиться на Work.


. Контрастные слова так же, как и обозначаемые ими понятия, не только противопоставлены, но и взаимосвязаны. Антонимы в русском и китайском языках могут быть представлены несколькими классификациями, в основу каждой из которых, положены конкретные критериальные признаки Цель работы – продолжение исследований антонимов Китай и России. Задачи: - рассмотреть основные понятия антонимов в русском языке; - описать особенности антонимов в китайском языке ; - проанализировать морфолого-семантические особенности антонимов в русском и китайском языках; - провести анализ антонимичной лексики китайского и русского языков. Объект исследования – Китай и Россия. Предмет исследования – исследований антонимов китайского и русского языков. Методы исследования – анализ, обобщение полученной информации. Структура работы состоит из введения, двух глав, заключения, списка литературы.  

Читать дальше
В результате проделанной работы решены следующие задачи: рассмотрены основные понятия антонимов в русском языке; описаны особенности антонимов в китайском языке; проанализированы морфолого-семантические особенности антонимов в русском и китайском языках; проведен анализ антонимичной лексики китайского и русского языков. В теоретической лексикологии антонимия рассматривается как проявление принципа дополнительности, позволяющего путем анализа противоречий интерпретировать целое как единство противоположностей. Анализ словообразовательной антонимии связан с понятием отражения, которое было введено и неоднократно использовалось прежде всего по отношению к омонимии. Следует подчеркнуть, что любое словообразовательное «воспроизведение» не только повторяет, но и преобразует семантическую структуру производящего слова в направлении, заданном типом деривации. Это распространяется и на отраженную антонимию, под которой обычно понимают «продолженную» в производных антонимию непроизводных слов. Полученные результаты позволяют сделать вывод что в китайском языке понятие слов и границы между ними не всегда прозрачны, и китайский сценарий не использует пробелы между словами. Грамматически, некоторые строки символов ведут себя как отдельные слова в одних контекстах, но разделяются в других. Многие непереходные глаголы переводятся соединениями глагол + существительное, такими как tiàowǔ (跳舞 буквально «прыгать в танце», что означает «танцевать»,); такие элементы могут рассматриваться как отдельные лексические слова, хотя две части могут быть разделены (например) маркерами аспекта, и фактически они обычно ведут себя грамматически как глагол плюс объект. Однако иногда поведение таких соединений является аномальным; например, guānxīn (关心; 關心, «беспокоиться о») ведет себя как неотделимое слово, когда прикреплена совершенная частица le, хотя оно разделяется в фразе guān shénme xīn (关 什么 心; 關 什麼 心, буквально «касается»). как насчет «, что означает» беспокоиться о чем «). Структурная классификация представлена однокорневыми и разнокорневыми антонимами, примеры которых можно было видеть в таблицах, однако в классификации не делается акцента на количество слогов или морфем. Так как это в русском языке не принципиально и не может стать критерием в классификации. Кроме того, внутри разнокорневых и однокорневых выделяются особые категории, реализующие конкретный семантический признак при помощи контекста (лексически) или особыми конструкциями (синтаксически). В этом плане трудно соотносить русские и китайские антонимы, так как последние не настолько изучены или описаны, чтобы можно было делать категорические заявления. Однако не следует забывать, что, кроме проанализированных классификаций, есть ещё морфолого-семантическая и семантическая классификации, которые позволят получить не менее интересные аналогии для исследования. Более того, функциональный аспект антонимии позволяет утверждать, что функциональное содержание антонимов помогает переводчику конструировать изоморфные структуры, обеспечивающие передачу ин- формации при переводе. Такой подход к решению проблемы обучения и перевода позволяет нам говорить о языковом универсализме и стимулирует дальнейшие сравнительно-сопоставительные исследования на материале этих языков.  
Читать дальше
1. Петрова Н.Э. Сопоставительный анализ антонимичной лексики китайского и русского языков // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2016. №4 (58), ч. 3. С. 17-130. 2. Петрова Н.Э. Антонимичная лексика китайского и русского языков: семантические аспекты // Казанская наука. 2016. № 3. С. 22-99. 3. Шумова И.В., Петрова Н.Э. Анализ и специфика современного российского образования // Балтийский гуманитарный журнал. 2018. № 4 (25) С. 28-151. 4. Van Min', Sun' Fenbo. Vuayerist kitayskoy i russkoy chaynoy kul'tury // Zhurnal Instituta obrazovaniya Eri. — 2016. — №12. Р. 22-99. 5. Van Khunlin. Analiz razlichiy v kul'ture pitaniya mezhdu Kitaem i Rossiey // Zhurnal instituta ekologicheskogo mashinostroeniya Kheyluntszyan. — 2017. – 451 р.
Читать дальше
Поможем с написанием такой-же работы от 500 р.
Лучшие эксперты сервиса ждут твоего задания

Похожие работы

курсовая работа
Деятельность оперативных подразделений учреждений и органов УИС по предупреждению и раскрытию групповых неповиновений
Количество страниц:
30
Оригинальность:
50%
Год сдачи:
2020
Предмет:
Право
курсовая работа
Взаимосвязь общения и темперамента
Количество страниц:
25
Оригинальность:
71%
Год сдачи:
2020
Предмет:
Психология
курсовая работа
Происхождение государства и права
Количество страниц:
29
Оригинальность:
81%
Год сдачи:
2020
Предмет:
Теория государства и права
дипломная работа
"Радио России": история становления, редакционная политика, аудитория. (Имеется в виду радиостанция "Радио России")
Количество страниц:
70
Оригинальность:
61%
Год сдачи:
2015
Предмет:
История журналистики
курсовая работа
26. Центральное (всесоюзное) радиовещание: история создания и развития.
Количество страниц:
25
Оригинальность:
84%
Год сдачи:
2016
Предмет:
История журналистики

Поможем с работой
любого уровня сложности!

Это бесплатно и займет 1 минуту
image