ВВЕДЕНИЕ...................................................................................................3 ГЛАВА 1. ЛИНГВОКУЛЬТУРНАЯ КОМПЕТЕНЦИЯ: КОНЦЕПТУАЛЬНАЯ БАЗА................................................................................5 1.1. ЛИНГВОКУЛЬТУРНАЯ КОМПЕТЕНЦИЯ VS. ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКАЯ КОМПЕТЕНЦИЯ.....................................5 1.2. КОГНИТИВНЫЕ ОСНОВЫ ЛИНГВОКУЛЬТУРНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ....................................................................................................7 1.3. ЭТАПЫ ФОРМИРОВАНИЯ ЛИНГВОКУЛЬТУРНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ....................................................................................................9 1.4. СОПОСТАВИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ КОНЦЕПТОВ ЯЗЫКОВ КАК СРЕДСТВО ФОРМИРОВАНИЯ ЛИНГВОКУЛЬТУРНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ.................................................................................................10 Выводы по главе 1......................................................................................15

ФОРМИРОВАНИЕ ЛИНГВОКУЛЬТУРНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ НА ОСНОВЕ КОНЦЕПТА «МИГРАНТ/移民» В РУССКОМ И КИТАЙСКОМ ЯЗЫКАХ

курсовая работа
Языкознание
17 страниц
84% уникальность
2020 год
34 просмотров
.
Эксперт по предмету «Лингвистика»
Узнать стоимость консультации
Это бесплатно и займет 1 минуту
Оглавление
Введение
Заключение
Список литературы
ВВЕДЕНИЕ...................................................................................................3 ГЛАВА 1. ЛИНГВОКУЛЬТУРНАЯ КОМПЕТЕНЦИЯ: КОНЦЕПТУАЛЬНАЯ БАЗА................................................................................5 1.1. ЛИНГВОКУЛЬТУРНАЯ КОМПЕТЕНЦИЯ VS. ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКАЯ КОМПЕТЕНЦИЯ.....................................5 1.2. КОГНИТИВНЫЕ ОСНОВЫ ЛИНГВОКУЛЬТУРНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ....................................................................................................7 1.3. ЭТАПЫ ФОРМИРОВАНИЯ ЛИНГВОКУЛЬТУРНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ....................................................................................................9 1.4. СОПОСТАВИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ КОНЦЕПТОВ ЯЗЫКОВ КАК СРЕДСТВО ФОРМИРОВАНИЯ ЛИНГВОКУЛЬТУРНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ.................................................................................................10 Выводы по главе 1......................................................................................15
Читать дальше
Устойчивая тенденция к расширению профессиональной деятельности педагогов и ее усложнение неизбежно повышают требования к уровню их профессиональной компетентности. В то же время для педагога, осуществляющего образовательный процесс в области преподавания иностранных языков и культур, важное значение приобретают языковые и культурологические компетенции, обеспечивающие эффективность и качество выполнения своих основных профессиональных задач. Актуальность исследования обусловлена тем, что важным направлением лингвокультурологических исследований является изучение взаимодействия различных языков и культур (сравнительное лингвокультурологическое исследование), которое отражает сложный процесс понимания и принятия носителями различных культур.


С помощью калькулятора узнайте стоимость изготовления чертежей в Омске для вашей работы.


. Этот процесс межкультурной коммуникации между лингвистами, принадлежащими к различным лингвокультурным общностям, создает множество проблем лингвокультурного характера. В процессе изучения иностранного языка (в том числе русского как иностранного) формирование второй языковой личности тесно связано с развитием иноязычной культуры, поэтому вопрос межкультурной коммуникации особенно актуален для иностранных студентов, обучающихся в современных российских вузах. В связи со спецификой этих проблем рекомендуется перейти от общетеоретических положений к практическим аспектам проблемы и попытаться выявить пути решения возникающих психолого-педагогических и методологических проблем на основе конкретного опыта кафедры лингвистики и языкознания. Целью написания данной работы является изучение формирования лингвокультурной компетенции на основе концепта «Мигрант /移民» в русском и китайском языках». Исходя из поставленной цели определен ряд следующих задач: – изучить лингвокультурную компетенцию vs лингвокультурологическую компетенцию; – рассмотреть когнитивные основы лингвокультурной компетенции; – изучить этапы формирования лингвокультурной компетенции; – провести сопоставительный анализ концептов языков, как средства формирования лингвокультурной компетенции; – рассмотреть концепт как ментальное образование; – изучить структуру и содержание концепта; – рассмотреть синтагматическое поле концепта «Мигрант» в русском языке; – рассмотреть синтагматическое поле концепта «移民» в китайском языке; – изучить синтагматическое поле концепта «Мигрант/移民» в русском и китайском языках: сопоставительный концепт. Объектом исследования является русский язык, как иностранный у студентов, предмет исследования – лингвокультурные и лингвокультурологические компетенции. При написании данной работы использовались такие методы исследования, как анализ и синтез, индукция и дедукция, сравнение, сопоставление и другие. Для написания курсовой работы были изучены пособия и научные публикации отечественных и зарубежных авторов по теме исследования. Работа структурно определена исходя из поставленной цели и состоит из введения, двух глав, заключения и списка использованных источников.  

Читать дальше
Формирование языковой и культурной компетенции китайских студентов на материале заимствований русского языка предполагает овладение студентами определенными культурными знаниями об особенностях лексики, заимствованной из китайского у русского, а также рецептивных и продуктивных умениях и способностях понимать и воспринимать заимствованные группы. Важнейшим условием эффективного введения русской лексики и фразеологии в активную лексику иностранного студента-филолога является последовательная ориентация на широкое вовлечение в преподавание текстов русской классической литературы и фольклора, демонстрирующих высокие образцы русской речи.  
Читать дальше
1. Болдырев, В.Е. Введение в теорию межкультурной коммуникации / В.Е. Болдырев. – М., 2010. – 223 с. 2. Бунин И. А. Стихотворения. Рассказы. Повести. М.: Художественная литература, 1973. –526 с 3. Вежбицкая, А. Язык, культура и познание / А. Вежбицкая. – М., 1997. – 523 с. 4. Воробьев, В.В. Лингвокультурология: учебное пособие / В.В. Воробьев. – М., 2008.–330 с. 5. Ван Хунвэй, Янь Кай. Цветовой код культуры в формировании языковой картины мира (на материале китайского языка) // Язык, сознание, коммуникация: сб. статей / отв. ред. В. В. Красных, А. И. Изотов. М.: МАКС Пресс, 2014. Вып. 49. – С. 18-52. 6. Воркачев С. Г. Российская лингвокультурная концептология: современное состояние, проблемы, вектор развития // Известия Российской академии наук. Серия литературы и языка. 2011. Т. 70. № 5. – С. 64-74. 7. Глотова Ж.В. Формирование профессиональной иноязычной компетентности у студентов-юристов в процессе обучения: диссертация кандидата педагогических наук. - Калининград, 2016. – С. 14. 8. Зимняя И. А. «Ключевые компетентности» – новая парадигма результата образования // Высшая школа сегодня. 2005. № 5. – С. 34-42. 9. Елизарова, Г.В. Культура и обучение иностранным языкам / Г.В. Елизарова. – СПб.: КАРО, 2015. – 450 с. 10. Литовкина А. М. Этнолингвистические основы мировосприятия носителей русского и китайского языков // Global & Regional Research. 2019. Т. 1. № 1. – С. 157-160. 11. Макарова Е. А. Антропоцентрические аспекты анализа слова в тексте (на материале субстантивированных прилагательных). Иркутск: Изд-во Иркут. гос. пед. ун-та, 2018. – 176 с. 12. Макарова Е. Е. Формирование лингвокультурологической компетенции студентов II курса факультета лингвистики // Актуальные проблемы гуманитарных и экономических наук: материалы Всероссийской научно-практической конференции: в 2-х т. Киров: Изд-во Кировского филиала МГЭИ, 2006. Т. 2. – С. 205-208 13. Маслова, В.А. Когнитивная лингвистика / В.А. Маслова. – Минск, 2015. – 220 с. 14. Пассов, Е.И. Коммуникативное иноязычное образование: готовим к диалогу культур / Е.И. Пассов. – Минск, 2019 – 571 с. 15. Подгорбунских А.А. Феномен лингвокультурной компетентности в парадигме современного профессионального образования//Человек и образование. – 2012. - №2.(31). - С. 160. 16. Пахноцкая М. А. Лингвокультурологическая компетентность как ведущая в профессиональной компетентности филолога: монография. Тольятти: ТГУ, 2017. – 88 с. 17. Полупан К. Е. Формирование лингвокультурологической компетенции на материале паремий, репрезентирующих концепт «предостережение»: автореф. дисс. … к. пед. н. СПб.: Санкт-Петербургский гос. университет, 2011. – 24 с. 18. Просвирнина И. С. Концепт «скромность» в русской и китайской лингвокультурах: сопоставительный лингвокультурологический анализ // Известия Волгоградского государственного педагогического университета. 2014. № 5 (90). С. 52-56. 19. Пруцких Т. А., Скобелкина Н. М. Языковая интерференция в лингводидактическом аспекте // Педагогический ИМИДЖ. 2018. – Т. 11. № 3 (40). С. 71-78. 20. Рогозная Н. Н. Исследование речевой деятельности иностранца // Cross-Cultural Studies: Education and Science. 2018. № 3. – С. 163-171. 21. Терских Т. Ф., Лю Вэй. Выразительные детали при описании персонажей в художественном произведении // Global & Regional Research. 2019. Т. 1. № 1. С. 140-143. 22. Флиер А.Я. Культурология для культурологов: учебное пособие / А. Я. Флиер – М.:МГУКИ, 2019. – С.358 23. Хайтун П. Сопоставительное изучение концептов русской и китайской лингвокультур: результаты и проблемы // Litera. 2019. № 2. – С. 44-52. 24. Цзюань Лю. Концепт «путешествие» в китайской и русской культурах: автореф. дисс. ... к. филол. н. Волгоград, 2004. – 20 с. ЭЛЕКТРОННЫЕ РЕСУРСЫ И СЛОВАРИ 25. Пак А. О. Сопоставительное исследование концепта «красота» в китайском и русском языках [Электронный ресурс]: дисс. … к. филол. н. URL: http://www.dslib.net/sravnit-jazykoved/sopostavitelnoe-issledovanie-koncepta-krasota-vkitajskom-i-russkom-jazykah.html (дата обращения: 17.10.2020). 26. Словарь русского языка: в 4-х т. / гл. ред. А. П. Евгеньева. Изд-е 2-е, испр. и доп. М.: Русский язык, 1982. Т. 2. 736 с.; 1984. Т. 4.– 794 с. 27. Энциклопедический словарь Ф. А. Брокгауза и И. А. Ефрона [Электронный ресурс]. URL: http://www.vehi.net/ brokgauz/ (дата обращения: 17.10.2020)
Читать дальше
Поможем с написанием такой-же работы от 500 р.
Лучшие эксперты сервиса ждут твоего задания

Похожие работы

курсовая работа
Юридическая ответственность в системе социального обеспечения
Количество страниц:
31
Оригинальность:
80%
Год сдачи:
2020
Предмет:
Право
курсовая работа
Налоговый сбор: понятие, признаки, виды.
Количество страниц:
23
Оригинальность:
65%
Год сдачи:
2020
Предмет:
Финансовое право
курсовая работа
Основные производственные фонды в атп
Количество страниц:
35
Оригинальность:
44%
Год сдачи:
2020
Предмет:
Экономика
дипломная работа
"Радио России": история становления, редакционная политика, аудитория. (Имеется в виду радиостанция "Радио России")
Количество страниц:
70
Оригинальность:
61%
Год сдачи:
2015
Предмет:
История журналистики
курсовая работа
26. Центральное (всесоюзное) радиовещание: история создания и развития.
Количество страниц:
25
Оригинальность:
84%
Год сдачи:
2016
Предмет:
История журналистики

Поможем с работой
любого уровня сложности!

Это бесплатно и займет 1 минуту
image