ВВЕДЕНИЕ 3 Глава 1. Заголовки в газетно-публицистическом стиле и способы перевода газетных заголовков 5 1.1 Основная характеристика газетно-публицистического стиля 5 1.2 Классификация и функции газетных заголовков 9 Глава 2. Перевод и сравнительный анализ русских и английских заголовков в газетно-публицистическом стиле 18 2.1 Специфика английских и русских газетных заголовков и способы их перевода 18 2.2 Реализация лингвистических особенностей языка газетных заголовков на английском и русском языках 24 ЗАКЛЮЧЕНИЕ 33 СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 35

Заголовки в современных английских газетах, их перевод и сравнение английских заголовков с русскими

курсовая работа
Языкознание
35 страниц
79% уникальность
2020 год
39 просмотров
Филипович Ю.
Эксперт по предмету «Языкознание»
Узнать стоимость консультации
Это бесплатно и займет 1 минуту
Оглавление
Введение
Заключение
Список литературы
ВВЕДЕНИЕ 3 Глава 1. Заголовки в газетно-публицистическом стиле и способы перевода газетных заголовков 5 1.1 Основная характеристика газетно-публицистического стиля 5 1.2 Классификация и функции газетных заголовков 9 Глава 2. Перевод и сравнительный анализ русских и английских заголовков в газетно-публицистическом стиле 18 2.1 Специфика английских и русских газетных заголовков и способы их перевода 18 2.2 Реализация лингвистических особенностей языка газетных заголовков на английском и русском языках 24 ЗАКЛЮЧЕНИЕ 33 СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 35
Читать дальше
Публицистический стиль речи широко применяется в разных сферах общественной жизни, например, в газетах, журналах, на радио и телевидении, в публичных выступлениях, а также в деятельности партий, общественных объединений. Данная работа представляет собой исследование газетных заголовков английской и русской прессы. Первый сигнал, который побуждает читателя прочитать газету, является заголовок, так как он несет определённую информацию о содержании текста газетно-публицистического стиля.


Дипломная работа по математике на заказ является подходящим решением для тех, кто не хочет писать работу самостоятельно. Доверьте ваш диплом профессиональным авторам Work5!


. Заголовки имеют собственную эмоциональную окраску, которая возбуждает читательский интерес и привлекает внимание. Актуальность работы состоит в том, что газетно-публицистический стиль претерпевает изменения и происходит повышение прагматической значимости заголовка в условиях современной масс-медийной коммуникации, а также в недостаточно изученных функциях взаимодействия заголовка и подзаголовка. Предмет работы – структурно-семантические, функционально-стилистические и коммуникативно-прагматические параметры газетного заголовка. Объект работы – заголовки в современных английских газетах. Цель работы заключается в исследовании особенностей функционирования, перевода заголовков в современных английских газетах. Задачи работы: 1) Дать общую характеристику газетно-публицистическому стилю; 2) Рассмотреть всевозможные классификации заголовков в зарубежной и отечественной лингвистике; 3) Выявить основные функции заголовков; 4) Проанализировать и выделить специфику английских и русских заголовков; 5) Изучить способы и трудности перевода английских заголовков на русский язык; 6) Выявить лингвистические особенности английских заголовков в сравнении с русскими заголовками. Теоретическая значимость данного исследования заключается в том, что оно вносит вклад в развитие коммуникативной лингвистики, уточняя и дополняя научные представления о разноаспектных особенностях газетного заглавия – структурных, семантических и прагматических. Практическая ценность работы состоит в том, что анализируемый материал сможет в дальнейшем послужить опорной базой создания практического руководства для современных средств массовой информации, которое позволит не только повысить их языковую культуру, но и добиться максимальных результатов в установлении прагматического контакта между адресантом и адресатом. Основной метод исследования в данной работе – описательный, который включает в себя разные приемы изучения фактического материала. Работа состоит из введения, двух глав, заключения и списка использованной литературы.

Читать дальше
Данная работа представляет собой исследование особенностей, функционирования заголовков в современной английской прессе. Заголовок имеет большое влияние на читателя, так как методами логического убеждения и способом эмоционального воздействия заставляет реципиента прочитать газетную статью. Любая информация, которая содержится в заголовке, должна быть эмоционально-заражающей, а не только содержательно-рационалистической. Если говорить о переводе заголовков, то большое значение при работе с информационно-описательными материалами имеет правильно и быстро переводить газетные заголовки английской прессы. В работе были выполнены все поставленные задачи. В теоретической части была дана информация по содержанию, особенностях газетно-публицистического стиля. Газетно-публицистический стиль используется в разных ораторских выступлениях, при написании газетных статей, заметок. Он может быть реализован в устной и с письменной речи. В.Г. Костомаров говорил о единстве, о сопряжении экспрессии и стандарта, которые сочетаются в заголовке. Газетно-публицистическому стилю характерна консервативность, подвижность, перенасыщение общественно-политическими терминами и штампы. Не только лексический строй является выразительным, но и синтаксический уровень использует большое количество восклицательных предложений, риторических вопросов, обращений. Также была дана информация по суффиксальному способу словообразования и часто используемых суффиксов. В работе были представлены классификации заголовков таких ученых как Э.А. Лазаревой, М.А. Шостака, И.В. Арнольд, Т.В. Васильевой, А.В. Глаголевой. Также были перечислены главные функции, которые выполняет заголовок: первостепенные, второстепенные. В.А. Вомперский и С.П. Суворов имеют собственную систему по выделению функций заголовков. Их классификация функций заголовка также представлена в работе. В практической части работы была дана информация по переводу заголовков, их способах и возможных трудностях, которые возникают при поиске эквивалента в русском языке. Трудности могут возникнуть при переводе многочисленных сокращений и аббревиатур, которые в английском языке могут быть многозначными и при переводе нужно обладать специальными знаниями для успешного поиска эквивалента. Также были рассмотрены особенности по лексическому и грамматическому строю языка английской прессы. Перевод газетных заголовков требует самых разнообразных переводческих трансформаций, определяемых расхождениями в типовой структуре заголовков, неоднозначностью их смысловой интерпретации, и расхождениями в наборе используемых в заголовках лексических единиц, экспрессивно-стилистическими факторами, а также смысловым соотношением между текстом и заголовком. Эти операции включают грамматические и семантические трансформации, межуровневые (лексико-грамматические) трансформации, замену исходного заголовка новым, соответствующим нормам данного жанра в языке перевода. Для адекватного перевода необходимо знать особенности переводческих трансформаций.
Читать дальше
1. Алексеева, И.С. Профессиональное обучение переводчика: Учебное пособие по устному и письменному переводу для переводчиков и преподавателей. - СПб.: Издательство «Союз», 2001. – с. 194-203 2. Арнольд, И.В. Значение сильной позиции для интерпретации художественного текста//Иностранные языки в школе. - №4. – 1978, с. 23-31 3. Арнольд, И. В. Стилистика. Современный английский язык. – М.: Флинта: Наука, 2002. – 384 с. 4. Бартыханова, Р. С. Заголовок как объект лингвистического исследования. – Флинта: Наука, 2000. – 184 с. 5. Белова, Ю. А. Стратегии интерпретации смысла газетных заголовков британских медиа-текстов. / Ю.А. Белова. – М., 1998. – с. 152 6. Бессонов, А. П. Газетный заголовок /А.П. Бессонов. – Л.: Наука, 1958. – 62 с. 7. Васильева, Т.В. Заголовок в когнитивно-функциональном аспекте : дисс. … канд. Филол. Наук : 10.02.04. М., 2005. – 246 с. 8. Глаголева, А.В. Чужое слово в заголовках газетных текстов: дискредитация имиджа: дисс. … канд. Филол. Наук: 10.01.10, М. – 2014, 182 с. 9. Качаев, Д.А. Социо-культурный и интертекстуальный компоненты в газетных заголовках (на материале российской прессы 2000-2006 гг.): автореф. дис. … канд. филол. наук. – Ростов-на-Дону, 2007. – 25 с. 10. Колесниченко, А. В. Практическая журналистика. Учебное пособие. – М.: Изд-во Моск. ун-та, 2008. – 180 с. 11. Комиссаров, В.Н. Теория перевода (лингвистические аспекты): Учеб. для ин-тов и фак. иностр. яз. - М.: Высш. шк., 1990. - с. 117-134 12. Костомаров, В.Г. Языковой вкус эпохи. Из наблюдений над речевой практикой масс-медиа. – М., 1994. - 171 с. 13. Костомаров, В. Г. Из наблюдений над языком газеты: газетные заголовки // Из опыта преподавания русского языка нерусским. М.: Мысль, 1965. – с . 163–181 14. Лазарева, Э. А. Заголовок в газете /Э.А. Лазарева. – Изд-во Урал. ун-та, 1989. – 96 с. 15. Мельник, Г.С, Тепляшина, А. Н. Основы творческой деятельности журналиста. — СПБ.: Питер, 2004. — 271 с. 16. Наер, В.Л. О соотношении традиционного и оригинального в языке английской газеты / В. Н. Наер. – М.: Наука, 1967. - 189 с. 17. Некрасова, А. С. Виды, типы, функции газетного заголовка и его место в тексте статьи СМИ / А. С. Некрасова. – Казань : Молодой ученый, 2018. – с. 27-31. 18. Паршин, А.Н. Теория и практика перевода / А.Н. Паршин.- М.: Русский язык, 2000. – 214с. 19. Солганик, Г.Я. Язык средств массовой информации и пропаганды. М., 1980. – с. 22 20. Шостак, М. А. Журналист и его произведение: практическое пособие. – М.: ТОО «Гендальф», 1998. — 96 с. 21. Шостак М. А. Сочиняем заголовок, статья // Журналист. 1998. № 3. С. 7. 22. Garst, R.T. Headlines and Deadlines. – USA: New York, Columbia University Press, 1961. - 237 p. 23. Nord, Ch. Text-Functions in Translation: Titles and Headings as a Case in Point// Target, 1995. – 261 p. 24. Reah, D. The language of Newspapers. – London; New York: Routledge: International Ltd, 1998. – 125 p. 25. Газета The Guardian [Электронный ресурс] Режим доступа URL: www.theguardian.com Дата обращения: 14.11.2020 26. Газета Washingtonpost [Электронный ресурс] URL: www.washingtonpost.com Дата обращения: 15.11.2020 27. Газета Аргументы и факты [Электронный ресурс] URL: www.aif.ru Дата обращения: 15.11.2020 28. Газета The Times [Электронный ресурс] URL: www.thetimes.co.uk Дата обращения: 14.11.2020
Читать дальше
Поможем с написанием такой-же работы от 500 р.
Лучшие эксперты сервиса ждут твоего задания

Похожие работы

курсовая работа
Животные – переносчики опасных для человека заболеваний. Регу- лирование численности этих животных и контроль состояния очагов.
Количество страниц:
30
Оригинальность:
60%
Год сдачи:
2020
Предмет:
Биология
курсовая работа
Учет прибылей и убытков
Количество страниц:
27
Оригинальность:
73%
Год сдачи:
2020
Предмет:
Бухгалтерский учет, анализ и аудит
курсовая работа
Валютная система России
Количество страниц:
35
Оригинальность:
82%
Год сдачи:
2020
Предмет:
Валютная организация и валютный контроль
дипломная работа
"Радио России": история становления, редакционная политика, аудитория. (Имеется в виду радиостанция "Радио России")
Количество страниц:
70
Оригинальность:
61%
Год сдачи:
2015
Предмет:
История журналистики
курсовая работа
26. Центральное (всесоюзное) радиовещание: история создания и развития.
Количество страниц:
25
Оригинальность:
84%
Год сдачи:
2016
Предмет:
История журналистики

Поможем с работой
любого уровня сложности!

Это бесплатно и займет 1 минуту
image