ВВЕДЕНИЕ………………………………………………………………………….3 ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЙ АСПЕКТ СТАТУСА АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА КАК ГЛОБАЛЬНОГО СРЕДСТВА КОММУНИКАЦИИ………… 5 1.1. Развитие языкового образования и мотивы изучения английского языка в европейских странах…………………………………………………………………5 1.2. Влияние английского языка как глобального на развитие образования в Европе………………………………………………………………………………...7 Выводы по Главе 1………………………………………………………………….11 ГЛАВА 2. ЯЗЫКОВАЯ ПОЛИТИКА ВО ФРАНЦИИ……………………….12 2.1. Особенности эффективной коммуникации на английском лингва франка во Франции…………………………………………………………………………….12 2.2. Сущность явления «франгле»…………………………………………………13 Выводы по Главе 2…………………………………………………………………17 ГЛАВА 3. АНАЛИЗ ФОНЕТИЧЕСКОГО АСПЕКТА АНГЛИЙСКОГО ЛИНГВА ФРАНКА ВО ФРАНЦУЗСКОЙ МАССОВОЙ КУЛЬТУРЕ (на примере песни «Histoire de luv» K-Mar)………………………………………….18 3.1. Изменения качества гласных, приводящие к нестандартному произношению на английском языке……………………………………………………………….18 3.2. Сдвиг в слове ударения………………………………………………………..20 Выводы по Главе 3………………………………………………………………….23 ЗАКЛЮЧЕНИЕ…………………………………………………………………...24 СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ……………………………………………………….25

Фонетические особенности международного английского языка в странах Европы (Франция)

курсовая работа
Языкознание
25 страниц
59% уникальность
2021 год
47 просмотров
Медведева Т.
Эксперт по предмету «Фонетика»
Узнать стоимость консультации
Это бесплатно и займет 1 минуту
Оглавление
Введение
Заключение
Список литературы
ВВЕДЕНИЕ………………………………………………………………………….3 ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЙ АСПЕКТ СТАТУСА АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА КАК ГЛОБАЛЬНОГО СРЕДСТВА КОММУНИКАЦИИ………… 5 1.1. Развитие языкового образования и мотивы изучения английского языка в европейских странах…………………………………………………………………5 1.2. Влияние английского языка как глобального на развитие образования в Европе………………………………………………………………………………...7 Выводы по Главе 1………………………………………………………………….11 ГЛАВА 2. ЯЗЫКОВАЯ ПОЛИТИКА ВО ФРАНЦИИ……………………….12 2.1. Особенности эффективной коммуникации на английском лингва франка во Франции…………………………………………………………………………….12 2.2. Сущность явления «франгле»…………………………………………………13 Выводы по Главе 2…………………………………………………………………17 ГЛАВА 3. АНАЛИЗ ФОНЕТИЧЕСКОГО АСПЕКТА АНГЛИЙСКОГО ЛИНГВА ФРАНКА ВО ФРАНЦУЗСКОЙ МАССОВОЙ КУЛЬТУРЕ (на примере песни «Histoire de luv» K-Mar)………………………………………….18 3.1. Изменения качества гласных, приводящие к нестандартному произношению на английском языке……………………………………………………………….18 3.2. Сдвиг в слове ударения………………………………………………………..20 Выводы по Главе 3………………………………………………………………….23 ЗАКЛЮЧЕНИЕ…………………………………………………………………...24 СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ……………………………………………………….25
Читать дальше
Актуальность исследования обоснована тем, что английский язык монополизировал многие официальные и бытовые сферы жизни: научные публикации, технические патенты, высшее образование, компьютеризация, Интернет, коммерция, спорт, реклама, кинематограф, музыка и пр. Он распространяется и на сферу бизнеса и работы даже во франкоязычных странах. Французский и английский языки являются родственными, контакт между которыми происходит по принципу взаимодействия с «себе подобным». Франглее, фреенглиш, франгли́йский (фр. franglais, англ. frenglish) — французско-английский макаронизм, пример слияния языков с одновременным использованием английских и французских слов.


Поторопитесь заказать решение задач в Перми , пока нет дедлайнов.


Сегодня так иронически называют французский язык, который изобилует англицизмами. Цель исследования: проанализировать фонетические особенности международного английского языка во Франции. Задачи исследования:  рассмотреть развитие языкового образования и мотивы изучения английского языка в европейских странах;  описать влияние английского языка как глобального на развитие образования в Европе;  выявить особенности эффективной коммуникации на английском лингва франка во франции;  проанализировать сущность явления «франгле»;  охарактеризовать изменения качества гласных, приводящие к нестандартному произношению на английском языке;  представить проблему сдвига в слове ударения. Объект исследования: фонетическая система английского языка. Предмет исследования: фонетические различия. Методы исследования: научный анализ, описание, сравнение. Теоретико-методологическим основанием, на котором строится диссертационное исследование, является, прежде всего, разработанная У. Лабовым, Б. Бернстайном, Д. Хаймсом, Дж. Гамперцом, Ч. Фергюсоном и Дж. Фишманом теория языковой вариативности, изучающая язык в связи с социальными условиями его существования, под которыми понимается комплекс внешних обстоятельств, включающий сообщество людей, использующих данный язык, социальную структуру данного общества, этнические особенности, различия в социальном статусе, уровне культуры и образования, возрасте, месте проживания, а также параметры речевого поведения, определяемые ситуацией общения. При этом формируется сам механизм отбора социально значимых вариантов, устанавливаются критерии, лежащие в основе выбора. Конечной целью анализа является выявление социальных норм, детерминирующих речевое поведение индивида. Как четко продемонстрировали исследования У. Лабова, онтология ситуативной вариативности отражает закономерности в распределении конкурирующих языковых форм, которые являются едиными для конкретного языкового коллектива и отбираются в зависимости от социальной ситуации общения Практическая значимость исследования. Результаты предлагаемого исследования необходимы специалистам, занимающимся планированием языковой политики, интернационализацией системы образования, развитием межкультурных и межъязыковых связей, способствующих интеграции национальных сообществ в глобализационные процессы. Работа состоит из введения, трех глав, заключения, списка литературы.

Читать дальше
Английский уже давно стал основным языком в международном общении, престижным языком в культуре общения молодежи. Невозможно отрицать тот факт, что экономический, политический и культурный вес Соединенных Штатов и англофонных стран растет с каждым годом. Огромное международное значение английский язык приобрел после Второй мировой войны, когда Соединенные Штаты стали играть важную роль в послевоенном переустройстве мира, а достижения в области политики, экономики и современных технологий позволили США оказывать значительное влияние на весь мир. Сравнивая два варианта английского языка – британского и американского, мы сегодня констатируем тот факт, что именно американский английский оказывает доминирующее влияние на «мировой английский». Это объясняется численностью населения США по сравнению с населением Великобритании, более мощной, по сравнению с британской, экономикой, большим количеством высших учебных заведений в США, масштабами книгопечатной промышленности, значительным влиянием американских средств массовой информации и информационных технологий в мировом масштабе, привлекательностью американской попкультуры и ее влиянием на язык и образ жизни людей на всем земном шаре. В целом частота использования англицизмов значительно выше в устных СМИ (реклама, песни на радио, телевидении) по сравнению с печатными изданиями (особенно региональной прессой). Особенно быстрыми темпами и практически безболезненно и незаметно франгле внедряется в область спорта, сферу высоких технологий и бизнеса. Недостаточное изучение феномена франгле представляет широкие перспективы для его более детального дальнейшего исследования. В частности, следует проследить это явление и частоту использования английских слов во французской экономической и финансовой прессе.
Читать дальше
1. Гусева Ю.П. Процесс фонетической адаптации заимствований и его отражение в словарях // Гуманитарные научные исследования. 2012. № 6. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://human.snauka.ru/ 2012/06/1500 (дата обращения: 27.04.2021). 2. Домашнев, А. И. Европейский союз и проблемы языка общения [Текст] / А. И. Домашнев // Решение национально-языковых вопросов в современном мире. – М., 2003. – 115 с. 3. Домашнев, А. И. К проблеме языка общения в объединенной Европе [Текст] / А. И. Домашнев // Домашнев А. И. Труды по германскому языкознанию и социолингвистике. – СПб., 2005. – 378 с. 4. Европейская система уровней владения иностранным языком [Электронный ресурс]. – М.: МФТИ, 2014. – Режим доступа: http://mipt.ru/education/chair/foreign_languages/articles/european_levels.php/ (дата обращения: 24.04.2021) 5. Лазарев А. В. Причины распространения английских заимствований в современном французском языке // Казанский лингвистический журнал. 2018. №2 (1). -С. 20-24. - Режим доступа: https://cyberleninka.ru/article/n/prichiny-rasprostraneniya-angliyskih-zaimstvovaniy-v-sovremennom-frantsuzskom-yazyke (дата обращения: 26.04.2021). 6. Петренко, А. Д. Актуальные проблемы языковой вариативности в аспекте мировой интеграции и глобализации. Коллективная монография [Текст] / А. Д. Петренко, Д. М. Храбскова, Д. А. Петренко, Э. Ш. Исаев. – Симферополь: Таврический национальный университет им. В. И. Вернадского, 2011. – 247 с. 7. Скоробогатова Т. И., Суралева О. Ю. Франгле: вчера и сегодня // Научная мысль Кавказа. 2016. №3 (87). - С.93-96. - Режим доступа: https://cyberleninka.ru/article/n/frangle-vchera-i-segodnya (дата обращения: 26.04.2021). 8. Тайави Я.М. Англицизмы, относящиеся к сфере туризма, во французских толковых словарях // Вестник ВГУ. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2016. №1. – С. 113–116. - Режим доступа: https://cyberleninka.ru/article/n/anglitsizmy-otnosyaschiesya-k-sfere-turizma-vo-frantsuzskih-tolkovyh-slovaryah (дата обращения: 26.04.2021). 9. Alexander, R. J. Caught in a global English trap, or liberated by a lingua franca? Unravelling some aims, claims and dilemmas of the English language teaching profession [Текст] / R. J. Alexander // Gnutzmann, C. (ed). Teaching and 469 Learning English as a Global Language: Native and Non-Native Perspectives. – Tuebingen: Stauffenburg Verlag, 1999. – 341 р. 10. Ammon, U. Language conflicts in the European Union [Текст] / Ulrich Ammon // International Journal of Applied Linguistics. – 2006. – Vol. 16, № 3. – Р.319. 11. Modiano, M. A new variety of English [Текст] / Marko Modiano // English Today. – 2001. – № 68. – Р.14. 12. Sylvia Hadjetian (Author), 2002, The English and French vowels, Munich, GRIN Verlag, https://www.grin.com/document/43124/ (дата обращения: 25.04.2021) 13. Sosoni, V. Training translators to work for the EU institutions: luxury or necessity? / Vilelmini Sosoni // JoSTrans – The Journal of specialised translation. – Issue №16 (July 2011). – Р. 80.
Читать дальше
Поможем с написанием такой-же работы от 500 р.
Лучшие эксперты сервиса ждут твоего задания

Похожие работы

реферат
«ОСВЕЩЕНИЕ В СМИ ГЕРМАНИИ КОНФЛИКТА В НАГОРНОМ КАРАБАХЕ (2020 ГОД)»
Количество страниц:
10
Оригинальность:
93%
Год сдачи:
2021
Предмет:
Международные отношения
реферат
МИГРАЦИОННЫЕ ПРОЦЕССЫ В ГЕРМАНИИ И ИХ ВЛИЯНИЕ НА РЕГИОНАЛЬНУЮ БЕЗОПАСНОСТЬ (ВЛИЯНИЕ ИСЛАМСКОГО ФАКТОРА НА БЕЗОПАСНОСТЬ В ГЕРМАНИИ)
Количество страниц:
10
Оригинальность:
81%
Год сдачи:
2021
Предмет:
Международные отношения
курсовая работа
ФЕМИНИЗМ КАК ИДЕЙНО-ПОЛИТИЧЕСКИЙ ФЕНОМЕН (НА ПРИМЕРЕ СТРАНЫ)
Количество страниц:
30
Оригинальность:
82%
Год сдачи:
2021
Предмет:
Международные отношения
дипломная работа
"Радио России": история становления, редакционная политика, аудитория. (Имеется в виду радиостанция "Радио России")
Количество страниц:
70
Оригинальность:
61%
Год сдачи:
2015
Предмет:
История журналистики
курсовая работа
26. Центральное (всесоюзное) радиовещание: история создания и развития.
Количество страниц:
25
Оригинальность:
84%
Год сдачи:
2016
Предмет:
История журналистики

Поможем с работой
любого уровня сложности!

Это бесплатно и займет 1 минуту
image