В ходе выполнения данной работы была поставлена следующая основная цель: изучение интерпретации художественного метода поэмы Н.В. Гоголя «Мёртвые души» в русской критике 40-60- гг. 20 века. Для достижения данной цели были решены следующие основные задачи:
- изучены критики Г. Б Белинского: глубина общественной идеи;
- проанализированы колебания Белинского в отношении «Мертвых Душ»
- рассмотрена критика К. С. Аксакова;
- проанализирован спор К. С. Аксакова и В. Г. Белинского в отношении «Мёртвых душ».
По результатам выполнения данной работы можно сделать следующие основные выводы:
«Мертвые души» были опубликованы в 1842 году и, к лучшему или худшему, оказались в центре эпохального раскола русской мысли XIX века на славянофильское и западное направления. Славянофилы негативно относились к петровским реформам и видели спасение России на пути ее православного возрождения.
Жители Запада идеализировали реформы Петра и выступали за их углубление. А Белинский, увлеченный французскими социалистами, даже настаивал на революционных изменениях в существующей системе.
Он отказался от религиозных верований на идеалистических воззрениях 1830-х годов и перешел на материалистические позиции. В искусстве речи он ценил все больше и больше социально напряженных мотивов и уже скептически относился к религиозным и моральным проблемам.
И славянофилы, и западники хотели, чтобы Гоголь был их союзником. А полемика между ними нанесла ущерб объективному пониманию содержания и формы «Мертвых душ».
После выхода в свет первого тома стихотворения Белинский ответил на это в статье «Приключения Чичикова, или Мертвые души» (Отечественные записки. - 1842. - № 7).
Он увидел в стихотворении Гоголя «чисто русское, национальное творение, вырванное из убежища народной жизни, истинное и патриотическое, беспощадно стягивающее завесу с действительности и страстную, нервную, кровавую любовь к плодородному семени, которое дышит русской жизнью.
«Русский дух поэмы» чувствуется и в юморе и иронии, и во всесторонней силе чувств, и в лирике отступлений, и в пафосе всего стихотворения, и в персонажах персонажей от Чичикова до Селифана и «Злодеи Чубары» в том числе.
Автор нигде не хочет развлекать читателя: все серьезно, спокойно, правдиво, глубоко. Невозможно смотреть на Мертвые души более ошибочно и более ошибочно. Поймите их более грубо, чем когда вы видите в них сатиру».
Одновременно со статьей Белинского в Москве вышла брошюра славянофила К.С. Аксакова «Несколько слов о поэме Гоголя« Приключения Чичикова, или Мертвые души »». К.С. Аксаков противопоставил поэму Гоголя современному роману, появившемуся в результате распада эпоса. «Древний эпос, перенесенный из Греции на запад, постепенно становился плоским; Созерцание изменилось и превратилось в описание.
Название стихотворения превратилось в укоризненно-насмешливое название.
«Итак, «эпопея перешла к романам и, наконец, к французскому рассказу. Мы проиграли, мы забыли эпическую радость; Наш интерес превратился в интерес интриги, заговора: чем это закончится, как будет объяснено то и другое замешательство, что с ним будет?» [14]
И вдруг появляется стихотворение Гоголя, в котором мы запутались в поисках и не находим «нити романа», а ищем, а не находим «более умных интриг». «Стихотворение молчит обо всем этом; он представляет вам всю сферу жизни, весь мир, где снова, как и у Гомера, вода шумит и свободно светится, восходит солнце, вся природа проявляется и человек живет.
Конечно, «Илиаду» Гомера повторить нельзя, и Гоголь такой цели не ставит. Он оживляет «эпическое созерцание», утерянное в новейшей истории и в романе. «Кому-то может показаться странным, что лица Гоголя меняются без особой причины: им скучно; но в основе упрека снова лежит потакание эстетическому чувству.
Это эпическое созерцание, которое делает возможным это спокойное появление одного человека за другим без внешней связи, в то время как мир обнимает их и связывает их глубоко и неразрывно внутренним единством.
Какой мир есть в стихотворении Гоголя, какой единый образ объединяет в себе многообразие явлений и персонажей.
«В этом стихотворении Россия понимается широко», в нем заключена тайна русской жизни и призвана художественно выразить себя.
Таковы основные идеи брошюры К.С. Аксакова, которая слишком абстрактна от текста стихотворения, но ловко указывает на принципиальные отличия «Мертвых душ» от классического западноевропейского романа.
К сожалению, этот взгляд остался неразвитым и не укоренился в умах читателей и в подходе исследователей к анализу стихотворения Гоголя. Восторжествовала точка зрения Белинского, которую он высказал не в первой, а в следующих статьях, полемически направленных против брошюры Аксакова.
В статье «Несколько слов о поэме Гоголя« Приключения Чичикова, или Мертвые души »(Отечественные записки. - 1842. - № 8), полемизирующей с К.С. Аксаковым, Белинский говорит:« В духе стихотворения. Мертвые души диаметрально противоположны Илиаде. В Илиаде жизнь вознесена до апофеоза; в «Мертвых душах» это искажено и отрицается; Пафос «Илиады» - это блаженный восторг от созерцания чудесного божественного зрелища. Пафос «Мертвых душ» - юмор, который «смотрит на жизнь сквозь смех, видимый и невидимый миру, неведомые ему слезы».
В первой статье Белинский подчеркивал жизнеутверждающий пафос мертвых душ, теперь он делает акцент на откровении и отрицании. Это будет еще более обострено в следующей статье, в которой Белинский ответил на возражение К.С. Аксакова в девятом издании Москвитянина за 1842 год. Белинский и называет эту статью «Разъяснением к объяснению стихотворения Гоголя «Мертвые души» (Отечественные записки. - 1842. - № 11). Белинский с иронией обращает внимание на слова Гоголя в первом томе о «бесчисленных богатствах мира».
Слишком много обещано, так много, что выполнить обещание уже негде. Потому что этого еще нет в мире.
Поскольку мы не знаем, как содержание двух последних частей будет раскрыто, мы до сих пор не совсем понимаем, почему Гоголь назвал свое произведение «стихотворением», и пока мы видим, что в этом названии есть тот же юмор, который растворен и пронизан этим произведением, и поэтому было бы большой ошибкой писать стихотворение, которое может быть возможно в будущем ".
Получается, что Белинский сейчас глубоко сомневается в положительном, жизнеутверждающем начале русской жизни, считает стремления творческого мышления Гоголя рискованными, видит преимущество «Мертвых душ над эпосом в глубине и силе», темные стороны Российская реальность, которую нужно раскрыть.
Согласно этим двум статьям Белинского, догматически воспринимавшимся как последнее слово никогда не обманываемого великого критика-демократа и социалиста, несколько поколений русских читателей и литературоведов видели в «Мертвых душах» Гоголя лишь беспощадную сатиру на «мерзость» крепостное право.
Гоголя огорчила предвзятость Белинского и его друзей в оценке стихотворения. В письме другу из Рима он пожаловался: «Разве вы не видите, что все до сих пор считают мою книгу сатирой и личностью, хотя в ней даже нет тени сатиры и индивидуальности, которую можно полностью оценить только после нескольких Чтения?».
И он торопился убедить своих современников в том, что его неправильно поняли, что второй том« Чистилища », который он себе представлял, а затем третий том« Рая »были полностью посвящены его пространству Принесения и исправить возникшее искажение восприятия его стихотворения.