?>
Введение……………………………………………………………….……3 Глава 1. Аббревиация как способ словообразования………………….…5 1.1 Особенности английского словосложения………………………....5 1.2 Виды аббревиатур…………………………………………………....9 1.3 Причины и пути появления аббревиатур в английском языке…..11 Глава 2. Особенности употребления аббревиатур в современном англоязычном интернет дискурсе…………………………………………….…13 2.1 Особенности английского интернет дискурса………………….…13 2.2. Компонентный состав и виды аббревиатур, встречающихся в англоязычном интернет дискурсе…………………………………………….….18 Глава 3. Лингвистические аспекты виртуальной коммуникации……….20 3.1 Аббревиация в виртуальном тексте…………………………………....20 3.2 Влияние аббревиации на нормативный язык………..……………...…25 Заключение……………………………………………………………….…28 Список литературы…………………………………………………….….31

Аббревиация в англоязычном интернет дискурсе

курсовая работа
Языки
30 страниц
75% уникальность
2021 год
37 просмотров
василенко в.
Эксперт по предмету «Английский»
Узнать стоимость консультации
Это бесплатно и займет 1 минуту
Оглавление
Введение
Заключение
Список литературы
Введение……………………………………………………………….……3 Глава 1. Аббревиация как способ словообразования………………….…5 1.1 Особенности английского словосложения………………………....5 1.2 Виды аббревиатур…………………………………………………....9 1.3 Причины и пути появления аббревиатур в английском языке…..11 Глава 2. Особенности употребления аббревиатур в современном англоязычном интернет дискурсе…………………………………………….…13 2.1 Особенности английского интернет дискурса………………….…13 2.2. Компонентный состав и виды аббревиатур, встречающихся в англоязычном интернет дискурсе…………………………………………….….18 Глава 3. Лингвистические аспекты виртуальной коммуникации……….20 3.1 Аббревиация в виртуальном тексте…………………………………....20 3.2 Влияние аббревиации на нормативный язык………..……………...…25 Заключение……………………………………………………………….…28 Список литературы…………………………………………………….….31
Читать дальше
Аббревиация - это эффективный способ словообразования, особенности которого отражают современные тенденции глобализации. Популярность этого словообразовательного метода связана с актуальной для современного общества тенденцией к универсализации, которая также проявляется на уровне унификации языковых средств выражения значения. Актуальность данного исследования состоит в том, что данная тема в настоящее время изучена не со всех сторон. Необходимо посмотреть на данный вопрос через призму различных точек зрения и выявить определенные закономерности. Цель данной работы – изучить явление аббревиации в англоязычном интернет дискурсе. Задачи исследования: 1) Изучить особенности английского словосложения; 2) Изучить виды аббревиаций и пути появления аббревиатур в английском языке; 3) Изучить особенности английского интернет дискурса 4) Изучить компонентный состав и виды аббревиатур, встречающихся в англоязычном интернет дискурсе; 5) Изучить лингвистические аспекты виртуальной коммуникации Предмет исследования – аббревиации в интернет дискурсе. Объект исследования – особенности употребления аббревиаций в англоязычном интернет дискурсе.


Из чего складывается цена контрольной работы по психологии? Она складывается из количества страниц, сроков выполнения, квалификации автора, % оригинальности и предмета. Мы стараемся обеспечить самую адекватную цену на рынке. А на первый заказ мы подарим вам скидку в 1000 рублей. Воспользуйтесь промокодом Work1000.


. Теоретическая база исследования: научные труды таких ученых и лингвистов, как Г.Б. Антрушина, М.А. Апполова, В.С. Виноградов, В.В. Елисеева, А.И. Смирницкий, Л.М. Митрофаненко и др. Данные исследователи занимались анализом лексикологии английского языка на грамматическом, синтаксическом, семантическом и фонетическом уровне. Материал исследования: научные труды ученых и лингвистов, занимающихся вопросами лексикологии английского языка. Структура работы: Введение, Глава 1, Глава 2, Глава 3, Заключение, Список литературы.

Читать дальше
В современной лингвистике виртуальное общение рассматривается как особая сфера общения, в которой своеобразным образом преломляются типичные черты устной и письменной форм речи. Экономия усилий со стороны отправителя, которому, однако, часто приходится бороться за избирательное внимание получателя, накладывает большую нагрузку на средства графического выделения для достижения большей эмоциональности в неформальном сообщении. Данное исследование посвящено анализу особенностей языка виртуального общения, который представляет собой письменную форму общения, основанную на современном устном языке и характеризующуюся стремлением к максимальному сжатию информации. Этот язык изобретен не впервые, он сочетает в себе известные ранее способы сокращения слов. Его характерными чертами являются широкое использование сокращений, усечений и сокращений, тенденция к доминированию фонетического принципа письма, а также распространение английских заимствований. В процессе виртуального общения говорящие выбирают наиболее рациональные языковые средства для этого общения. Эта тенденция соответствует культурному стремлению современного общества увеличить информативность текста за счет его сокращения. В результате изучения фактического материала были сделаны следующие выводы: Функция сокращения в процессе общения - более экономно выражать мысли и устранять избыточность информации. В сокращениях информация передается меньшим количеством символов, следовательно, «емкость» каждого символа больше, чем в соответствующих начальных единицах, что дает основание рассматривать сокращение как один из видов оптимизации речевого сообщения. Тенденция к повышению информативности речевого сообщения - один из важных факторов развития языка как социального явления. Многие аббревиатуры трудно отнести к определенному классу, потому что существует ряд пограничных явлений между типами сокращений, а иногда аббревиатуры, претерпевая определенные морфологические и фонетические изменения, переходят от одного типа к другому. Значение большого количества сокращений не соответствует значению полной (несокращенной) формы. Изменения значений сокращений могут быть основаны на различных метафорических и метонимических переводах. Сама возможность семантических сдвигов указывает на то, что такие сокращения являются лексическими единицами, а не какими-либо символами. Участники виртуального общения используют большое количество сокращенных единиц не только для уменьшения объема текста. Тяга к необычным и нестандартным формам общения - еще одна причина распространения аббревиатур и сокращений в чатах. Вербальные новации рождаются в легкой речи, в узкой социальной среде, чаще всего среди молодежи, как сознательное нарушение нормы, протест против нее, когда известное, часто употребляемое слово приобретает всеобщую выразительность и новизну. В настоящее время язык Интернета не оказывает большого влияния на знание участниками общения орфографических и синтаксических правил, но влияние все же присутствует. Формируется новый стиль языка - стиль Интернет-общения, который является не только специфической особенностью Интернет-сообщества, но и влияет на речевое поведение всего общества в целом. Целью данного исследования было выявление наиболее распространенных сокращений, используемых в электронном дискурсе, и их классификация. Мы определили, что в процессе виртуального общения выражения, выступающие в качестве вводных слов в речи со значением, отражающим порядок мыслей и их связь, в большей степени подвержены лексической редукции; замечания о способах формирования мыслей; источник сообщения; нацеливание сообщения; и словосочетания в качестве вводных предложений. Все сокращения, используемые в виртуальном общении, в частности в языке чата, можно разделить на две общие группы: лексические и графические, что соответствует традиционной классификации. В группе лексических сокращений выделяют шесть подгрупп в соответствии с семантическим значением сокращений. В группе графических сокращений мы выделили три подгруппы: первая представляет собой традиционные сокращения, используемые в письменной речи; второй - буквенно-цифровые сокращения; третья подгруппа - идиоматическое письмо.
Читать дальше
1. Антрушина, Г.Б. Лексикология английского языка [Текст]/ Г.Б. Антрушина. – М.; 2003. – 212 с. 2. Верещагин, Е.М., Костомаров, В.Г. Лингвострановедческая теория слова. [Текст]/ Е.М. Верещагин, В.Г. Костомаров. – М.: Русский язык, 2003. – 285 с. 3. Виноградов, В.С. Введение в переводоведение / В.С. Виноградов. – М.; 2004. – 109 с. 4. Влахов, С., Флорин, С. Непереводимое в переводе [Текст]/ С. Влахов, С. Флорин. – М.: Международные отношения, 2005. – 177 с. 5. Елисеева, В. В. "Лексикология английского языка" [Текст]/ В. В. Елисеева. – М.; 2003. – 204 с. 6. Кузнецова, В.О.Система семантических словообразовательных отношений в сфере омонимии [Текст]/ В.О. Кузнецова. – М.; 1978. – 110 с. 7. Лашкевич, О.М. Словообразование как источник образования новых морфем [Текст]/ О.М.Лашкевич. – М.; 2003. – 181 с. 8. Митрофаненко, Л.М. Фонетическая реализация английских аббревиатур [Текст]/ Л.М. Митрофаненко. – М.; 1993. – 140 с. 9. Смирницкий, А.И. Лексикология английского языка [Текст]/ А.И. Смирницкий. – М.; 1956. – 211 с. 10. Тарасова, Г.А. Вопросы разрешения лексико-грамматической омонимии [Текст]/ Г.А.Тарасова. – М.; 1973. – 207 с. 11. Долгина, Е. А. Краткая грамматика английского языка. Учебник / Concise English Grammar / Е.А. Долгина. - М.: Курсив, Московский Лицей, 2015. - 204 c. 12. Апполова, М.А. Грамматические трудности перевода [Текст]/ А.М. Апполова. – М.; 2004. – 198 с. 13. Дугин, С. П. English. Преодолей языковой барьер / С.П. Дугин. - М.: Феникс, Университетская книга, 2018. - 240 c. 14. Арбекова, Т.И. Лексикология английского языка [Текст]/ Т.И. Арбекова. – М.; 2002. – 344с. 15. Балишин, С.И. О сокращениях в подъязыке медицины (на материале английского языка) // Разновидности и жанры научной прозы. Лингвостилистические особенности [Текст]/ С.И. Балишин. – М.; 2005. – 302-314 с. 16. Банкевич, В.В. К вопросу о соотношении лексико-семантических и тематических групп // Семантика слова и предложения. – С-Пб.; 2005. – 110 с. 17. Бархударов, Л.С. Язык и перевод [Текст]/ Л.С. Бархударов. – М.; 2003. – 160 с. 18. Бархударов, Л.С. Контекстное значение слова и перевод // Сб. научн. тр./ Моск. пед. ин-т иностр. языков. – 2004. – 365с. 19. Борисов, В.В. Аббревиация и акронимия. Военные и научно-технические сокращения в иностранных языках / Под ред. А.Д. Швейцера [Текст]/ В.В. Борисов. – М.; 2004. – 417 с. 20. Варина, В.Г. Лексическая семантика и внутренняя форма языковых единиц // Принципы и методы семантических исследований: [сб. ст.] / Редкол.: В.Н. Ярцева и др. [Текст]/ В.Г. Варина. – М.; 2004. – 199 с. 21. Desmond William Olivier Paroles de traducteur, de la traduction comme activité jubilatoire /W. O. Desmond - Peeters, Louvain.- 2005. –P. 16-85. 22. Garric Nathalie Introduction à la linguistique/Garric Nathalie // Paris, Hachette - 2001. – 221 p. 23. Lehmann Alise, Françoise Martin-Berthet Introduction à la lexicologie. Sémantique et morphologie/Lehmann Alise, Françoise Martin-Berthet; Paris, Dunod. - 1998. - 201p.
Читать дальше
Поможем с написанием такой-же работы от 500 р.
Лучшие эксперты сервиса ждут твоего задания

Похожие работы

курсовая работа
Степень универсализма и уникальности исследовательских методов социально-культурной деятельности
Количество страниц:
25
Оригинальность:
93%
Год сдачи:
2021
Предмет:
Социально-культурная деятельность
курсовая работа
Анализ финансового состояния предприятия
Количество страниц:
50
Оригинальность:
84%
Год сдачи:
2021
Предмет:
Экономический анализ
курсовая работа
Значимость международного кредита для экономик мира
Количество страниц:
30
Оригинальность:
71%
Год сдачи:
2021
Предмет:
Мировая экономика
дипломная работа
"Радио России": история становления, редакционная политика, аудитория. (Имеется в виду радиостанция "Радио России")
Количество страниц:
70
Оригинальность:
61%
Год сдачи:
2015
Предмет:
История журналистики
курсовая работа
26. Центральное (всесоюзное) радиовещание: история создания и развития.
Количество страниц:
25
Оригинальность:
84%
Год сдачи:
2016
Предмет:
История журналистики

Поможем с работой
любого уровня сложности!

Это бесплатно и займет 1 минуту
image