Сколько времени займёт заказать отчет по учебной практике в Хабаровске ? Считанные минуты с сервисом Work5.
В этом контексте крайне востребованным представляется изучение культурно-специфических особенностей формата англоязычной научной статьи. Представляется, что именно этими тенденциями обусловлена актуальность настоящего исследования. Объектом исследования: англоязычная научная статья по авиастроению. Предмет исследования: специфические особенности структурной организации, содержания и его языкового оформления в текстах аутентичных англоязычных научных статей по авиастроению. Цель исследования: установление особенностей формата научной статьи по авиастроению, принятого в англоязычном культурном пространстве. Задачи исследования: описать основные функции, свойства и категории научных текстов; рассмотреть типы и жанры научных текстов; изучить базовые структурные модели научных текстов; выявить специфику научно-теоретических статей по авиастроению; проанализировать закономерности исследуемых объектов в научно-теоретической статье; представить характеристику результатов исследования. Для решения поставленных задач в работе использовались следующие методы исследования: описание, наблюдение, общенаучные методы анализа, синтеза, а также контрастивно-сопоставительная методика анализа дискурса. Эмпирическим материалом на разных этапах исследования послужили научно-теоретические тексты по авиастроению на английском языке. Теоретико-методологической основой работы стали исследования по общей теории текста (А.А. Леонтьев, Л.Г. Фридман, С.Г. Ильенко, М.В. Ляпон, М.Я. Дымарский, Е.А. Реферовская, З.Я. Тураева, Н.С. Валгина, W. Dressler, R. Beaugrande и др.), труды по различным проблемам изучения научных текстов (Т.В. Дроздова, Т.Н. Хомутова, Т.А. Рогожина, Г.Г. Матвеева, В.Е. Чернявская, М.П. Котюрова, Т.Г. Попова, С.В. Ракитина, Н.В. Сазонова, K. Hyland и др.), исследования языка и стиля научных текстов (Н.Б. Гвишиани, М.Н. Кожина, D. Biber, В. Gray и др.). Степень разработанности проблемы. Научная коммуникация изучается уже в течение весьма длительного периода и с самых разных позиций. В рамках разных подходов разрабатывались общие вопросы научного дискурса, анализировались закономерности построения научных текстов, их организация и жанровые характеристики. В высшей степени детально описан язык научного общения, прежде всего его грамматические и лексические особенности, рассматриваемые преимущественно с позиций стилистики. При этом жанрово-стилистические свойства научных текстов и их типология традиционно трактуются как универсальные, а используемые в них языковые средства описываются на уровне отдельных лингвистических единиц. Комплексное описание разных аспектов того или иного типа научного текста – его формата – и культурная специфика текстов одного типа пока еще не привлекали достаточного внимания исследователей. Научная новизна исследования заключается в том, что аутентичная англоязычная научная статья рассматривается как особый формат письменной научной коммуникации. Такой ракурс рассмотрения предполагает изучение особенностей содержательного наполнения, его организации и языкового оформления основных элементов содержания в рамках целого текста. При этом специфика формата аутентичной англоязычной научной статьи по лингвистике впервые устанавливается с применением контрастивно-сопоставительной методики анализа дискурса, позволяющей выделить культурно специфичные особенности текстов такого типа. Теоретическая значимость исследования заключается в комплексном изучении статьи как особого формата научного дискурса, предполагающем последовательный анализ заключённого в нём содержания, его структурной организации, а также языковых форм, обозначающих основные элементы содержания. Практическая значимость работы состоит в том, что полученные результаты могут использоваться при разработке курсов по теории текста и дискурса, теоретической грамматике (в разделе «Текст»), а также при чтении спецкурсов по академическому общению и межкультурной коммуникации. Анализируя и сравнивая научные тексты, исследование призвано предложить образец модели для кандидатов в преподаватели, которые планируют проводить академические исследования и исследования, для учителей английского языка при выборе и интерпретации содержания текстов, которые они будут использовать в своих классах, и для преподавателей-стажеров разрабатывать свои курсы, в частности курсы чтения и письма, с учетом лингвистических критериев при выборе и использовании научных текстов. Структура выпускной квалификационной работы. Исследование объёмом 65 страниц состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованной литературы, приложения. Глава 1 посвящена описанию теоретического аспекта научных текстов, а именно: функции, свойства и категории научных текстов; типы и жанры научных текстов; базовые структурные модели научных текстов. Глава 2 посвящена анализу основных типологические характеристик научных текстов по авиастроению (на материале аутентичных текстов). В заключении представлены выводы о проделанной работе.