Не ищите, где написать диплом на заказ - переходите на Work5.
В случае с универсальными ценностями, свойственными всем культурам, смысловые потери в процессе общения могут произойти как результат несовпадений лингвистических средств выражения системы ценностей носителями разных языков. Актуальность исследования. Одними из наиболее используемых в современном цивилизованном мире выступают английская и немецкая языковые системы, с представителями которых носителям русской лингвокультуры необходимо устанавливать тесный контакт в ходе общеевропейского и мирового сотрудничества, находить пути взаимопонимания и урегулирования конфликтов. В этих условиях изучение особенностей фразеологизмов названных языков с отрицательно-интеллектуальным значением представляется чрезвычайно актуальным. Объектом исследования данной курсовой работы выступает система ценностей и антиценностей в языковой картине мира представителей разных лингвокультур. Предметом изучения служат особенности русских, английских и немецких фразеологизмов, выражающих отрицательно-интеллектуальные значения. Цель данной курсовой работы состоит в выявлении сходства и различия способов выражения интеллектуально-познавательных антиценностей в русской, английской и немецкой фразеологии. Для решения поставленной цели необходимо решить ряд задач: 1. Охарактеризовать место системы ценностей и антиценностей в языковом сознании индивида. 2. Осветить способы отражения ценностных отношений в лингвокультуре. 3. Описать интеллектуально-познавательные антиценности как явление, общее для разных языковых коллективов. 4. Проанализировать особенности структуры и семантики русских, английских и немецких фразеологизмов с компонентом-соматизмом, выражающих отрицательно-интеллектуальные значения. 5. Сопоставить устойчивые выражения рассматриваемых лингвокультур, реализующие зоологический культурный код при передаче интеллектуально-познавательных антиценностей. 6. Описать способы негативной оценки отклонений в умственной деятельности с помощью фитофразеологизмов в русском, английском и немецком языках. Методы исследования, использованные в настоящей работе, включают анализ данных теоретической литературы и фразеологических словарей по теме курсовой работы, метод описания, структурно-компонентный и семантический анализ. Данная работа состоит из введения, двух глав, заключения и списка использованных источников из 23 наименований. Во введении обозначены цель и задачи курсовой работы. В первой главе, состоящей из трех параграфов, раскрыта сущность интеллектуально-познавательных антиценностей как части языковой картины мира. Во второй главе, также включающей три параграфа, проанализированы фразеологические единицы русского, английского и немецкого языков с отрицательно-интеллектуальным значением. В заключении подведены итоги и сделаны выводы по работе в целом.