Введение 3
I. Пробуждение национального сознания в русско-еврейской 4
литературе 4
1.1 Русскоязычные писатели Израиля 5
1.2 Дина Рубина и ее «вживание» в израильскую действительность 6
II. Проблема национального самосознания в романах Дины Рубиной 9
2.1 Роман «Синдикат» 9
2.2 Сборник «…Их бин нервосо!» 15
Заключение 20
Список литературы 21
Читать дальше
На примере значительного количества гениальных писателей, поэтов,
деятелей искусства, ученых и т.д. можно проследить как происходит
самоидентификация «русских» израильтян, уроженцев России. Хотя коренные
израильтяне считают, что им нечему учиться у «русских», большинство
убеждены, что спасли «русских» от голодной смерти, но это не соответствует
действительности ни в годы развала СССР, ни в период образования и
становления стран СНГ. И хотя мы знаем, что в годы Второй мировой войны
погибло шесть миллионов евреев, произошло дальнейшее значительное изменение
в истории евреев, связанное как с образованием Государства Израиль, так и с
исходом евреев из бывшего СССР, но надо уметь с уважением относиться к
своим корням.
Произведения Дины Рубинной стали очень популярны, как в России, так и
за рубежом. Их переводят на многие языки мира. На примере этого автора
можно отследить, что русско-еврейская литература находится в процессе
динамичного развития. Хотя этой литературе предстоит решение очень трудной
задачи – быть одновременно русской, еврейской и израильской.
По официальным данным, в настоящее время в Израиле проживает около
миллиона выходцев из России, Белоруссии, Украины и других республик бывшего
СССР. Для многих из них «вживание» в израильскую действительность является
проблемой. О многих таких проблемах мы узнаем из произведений Дины
Рубинной. Автору и ее семье также приходится нелегко, но на вопрос
корреспондента: «Каким писателем вы себя считаете: русским или еврейским?»
она ответила: «Есть сознание человека, который думает и чувствует по-
русски. Конечно, существуют некоторые психофизические условия, по которым
мне интересны люди моего народа, его богатейшие история и культура,
разнесённые по всем материкам и странам. Но мои чувства формулируются по-
русски. Поэтому я считаю себя русским писателем».
Список литературы
Читать дальше
1. Басинский П. Жаль до смешного // Российская газета. – 2005. – № 3918
(от 8.11.2005.) – с.9.
2. Басинский П. И смешно, и грустно // Литературная газета. – 2005. - №17-18. – С.7.
3. Васильев Ю. Чужих обличать – дурной тон: Беседа с Диной Рубинной // Московские новости. – 2004. – 9 июля.
4. Велина Э. Тематическая рубрика: о сборнике «…Их бин невросо!» Дины Рубинной //У книжной полки. – 2006. - №1. – С.51-52.
5. Гомберг Л. Комикс в эпоху террора // Знамя. – 2005. - №4. – С.
6. Дина Рубина: В Израиле у меня изменилась походка / беседовала Е.Щеглова // Эхо планеты. – 2010. - № 44. – С.44 – 45.
7. Киреев Х. Национальная самоидентификация в этнополитических процессах России // Власть. – 2009. – №2. – С. 54 – 57.
8. Крылов А.В. Рецензия на книгу «Израиль глазами «русских»: культура и идентичность» // Восток. – 2009. - №4. – С. 189 – 193.
9. Кузнецова Н. Символика огня в романе – комиксе Дины Рубинной «Синдикат» // http://booknik.ru
10. Павлов Ю. Дина Рубина: портрет на фоне русскоязычных писателей и Франца Кафки // Наш современник. – 2008. - № 11. – С. 271 – 280.
11. Рубина Д. «…Их бин нервосо!». – М.: Эксмо, 2007. – 256 с.
12. Рубина Д. Синдикат. – М.: Эксмо, 2004. – 576 с.
13. www.dinarubina.com
Читать дальше