Введение 3
1. Феномен желтой прессы 4
1.1. История возникновения желтой прессы 4
1.2. Общая характеристика желтой прессы 7
2. Особенности англоязычной желтой прессы 17
2.1. Газетный рынок англоязычных стран 17
2.2. Особенности языка современной англоязычной прессы 22
2.3. Лингвостилистические особенности языка таблоидов и желтой прессы 25
Заключение 31
Список литературы 32
Читать дальше
В данной работе были исследованы лингвостилистические особенности англоязычной желтой прессы.
По ходу работы было проведено изучение теоретических исследований по данной теме. В результате изучения материалов было выявлено, что Термин «желтая пресса» организовался, как известно, в США, когда за рынок ратоборствовали крупнейшие монополисты газетного работы Дж. Пулитцер и У.Р. Херст. Жизнь данному выражению дал комикс о «Желтом малыше», судебное суд вокруг какого возникло посреди пулитцеровской «New York World» и херстовской «New York Journal». В 1896 году Э. Уордмэн, редактор «New York Press», назвал конкурирующие издания «желтыми». Таким образом, термин «желтая пресса» первоначально обозначал периодику, печатающую комикс с конкретным героем. Позднее он продал другой, более сложный смысл, сохранившейся по сей число. Многие исследователи приводят отсчет деянию «желтой» прессы с конца XIX века, забывая, что и ранее происшествию газеты, способствовавшие формированию данного видимости издания.
Типологические черты и используемые методы желтой прессы:
1. Эпатирующее освещение табуированной тематики;
2. Сенсационность;
3. Тематический эклектизм;
4. Доминирование визуальной составляющей над текстовой.
Одна из основных лингвостилистических особенностей, характерных для современных публицистических текстов - возможность употребления в них жаргонизмов, разговорной, сниженной, сленговой и ненормативной лексики. И это характерно не только для узкотематических изданий: общенациональные издания тоже нередко прибегают к лексике такого рода особенно так называемые таблоиды (tabloids) - желтая пресса, которая крайне популярна среди большей части взрослого населения.
Читать дальше
1. Арнольд И.В. Стилистика. Современный английский язык. М., 2006.
2. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М., 2007.
3. Беглов С.И. Империя меняет адрес. Британская печать на рубеже столетий. М., 1997.
4. Вакуров В.Н., Кохтев Н.Н., Солганик Г.Я. Стилистика газетных жанров. М., 1978.
5. Васильева А.Н. Газетно-публицистический стиль речи. М., 1982.
6. Введенская Л.А. Проблема общедоступности языка газеты. Ростов, 1981.
7. Винокур Т.Г. Закономерности стилистического использования языковых единиц. М., 1980.
8. Гальперин И.Р. Очерки по стилистике английского языка. М., 1958.
9. Гальперин И.Р. Стилистика английского языка. М., 1977.
10. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. М., 2007.
11. Горбунов А.П. Язык и стиль газеты (из творческой лаборатории публициста). М., 1974.
12. Гуревич В.В. Стилистика английского языка. М., 2008.
13. Добросклонская Т.Г. Вопросы изучения медиатекстов (опыт исследования современной английской медиаречи). М., 2010.
14. Добросклонская Т.Г. Язык средств массовой информации. М., 2007.
15. Знаменская Т.А. Стилистика английского языка. М., 2004.
16. Кривенко Б.В. Язык массовой коммуникации: лексико-семиотический аспект. Воронеж, 1993.
17. Крупнов В.В. Язык современной прессы. Англо-русский словарь-справочник. М., 1993.
18. Лесная М.В. Популярная пресса на британском медиарынке. Майкоп, 2009.
19. Лысакова И.П. Тип газеты и стиль публикации: опыт социолингвистического исследования. СПб., 1989.
20. Микоян А.С. Проблемы перевода текстов СМИ. М., 2002.
21. Наер В.Л. О соотношении традиционного и оригинального в языке английской газеты. М., 1967.
22. Никитина С.Е., Васильева Н.В. Экспериментальный толковый словарь стилистических терминов. М., 1996.
23. Разинкина Н.М. Функциональная стилистика английского языка. М., 1989.
24. Сазонов Е.А. Феномен «желтой прессы» // Коммуникации № 7 (109). М., 2005. – С. 51-59.
25. Скребнев Ю.Н. Основы английской стилистики. М., 2000.
26. Солганик Г.Я. Лексика газеты: функциональный аспект. М., 1981.
27. Телень Э.Ф., Полевая М.Ю. Язык английской и американской прессы. М., 2006.
28. Ухтомский А.В. Приёмы и методы перевода фразеологизмов (на материале современной английской прессы): Дис. канд. филол. наук. М., 2007.
29. Шаховский В.И. Стилистика английского языка. М., 2008.
30. Швейцер А.Д. Контрастивная стилистика: Газетно-публицистический стиль в английском и русском языках. / РАН. Ин-т языкознания; Под ред. В.Н. Ярцевой. М., 1993.
31. Bell A. The Language of the News Media. Blackwell, 1991.
32. Grundy P. Newspapers. London: OUP, 1994.
33. Hartley J. Understanding News. London: Routledge, 1982.
34. The Media in Britain. / Ed. by J. Stokes, A. Reading. London: Macmillan, 1999.
35. www.thesun.co.uk
Читать дальше