ВВЕДЕНИЕ 3 1. ОСОБЕННОСТИ ИЗУЧЕНИЯ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ 5 1.1. Понятие фразеологии 5 1.2. Основные правила изучения фразеологических единиц 6 1.3. Сравнение русских и английских фразеологических единиц 7 2. КЛАССИФИКАЦИЯ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ 13 2.1. Основные классификации фразеологизмов 13 2.2. Классификация фразеологических единиц, предложенная А.В.Куниным 19 2.2.1. Классификация фразеологизмов по их происхождению 19 2.2.2. Структурно-семантическая классификация А.В. Кунина 22 3. ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ, СВЯЗАННЫЕ С ЧАСТЯМИ ТЕЛА 30 3.1. Классификация фразеологических единиц в соответствии с отнесенностью к различным частям тела 30 3.2. Классификация фразеологических единиц, связанных с частями тела согласно классификации А.В. Кунина 34 3.2.1. Классификация фразеологизмов, связанных с частями тела по происхождению фразеологических единиц 34 3.2.2. Классификация фразеологизмов, связанных с частями тела согласноструктурно-семантической классификации А.В. Кунина 36 3.3. Классификация фразеологических единиц в зависимости от общего значения фразеологизма 39 ЗАКЛЮЧЕНИЕ 42 СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 44

Фразеологизмы английского языка. Их классификации. Фразеологизмы связанные с частями тела.

курсовая работа
Языки
0 страниц
100% уникальность
2012 год
157 просмотров
Апаркина К.
Эксперт по предмету «Английский»
Узнать стоимость консультации
Это бесплатно и займет 1 минуту
Оглавление
Введение
Заключение
Список литературы
ВВЕДЕНИЕ 3 1. ОСОБЕННОСТИ ИЗУЧЕНИЯ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ 5 1.1. Понятие фразеологии 5 1.2. Основные правила изучения фразеологических единиц 6 1.3. Сравнение русских и английских фразеологических единиц 7 2. КЛАССИФИКАЦИЯ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ 13 2.1. Основные классификации фразеологизмов 13 2.2. Классификация фразеологических единиц, предложенная А.В.Куниным 19 2.2.1. Классификация фразеологизмов по их происхождению 19 2.2.2. Структурно-семантическая классификация А.В. Кунина 22 3. ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ, СВЯЗАННЫЕ С ЧАСТЯМИ ТЕЛА 30 3.1. Классификация фразеологических единиц в соответствии с отнесенностью к различным частям тела 30 3.2. Классификация фразеологических единиц, связанных с частями тела согласно классификации А.В. Кунина 34 3.2.1. Классификация фразеологизмов, связанных с частями тела по происхождению фразеологических единиц 34 3.2.2. Классификация фразеологизмов, связанных с частями тела согласноструктурно-семантической классификации А.В. Кунина 36 3.3. Классификация фразеологических единиц в зависимости от общего значения фразеологизма 39 ЗАКЛЮЧЕНИЕ 42 СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 44
Читать дальше
Фразеология – важнейший компонент любого языка. Это раздел лингвистики, который описывает устойчивые выражения, сложившиеся в языке. Все идиомы, штампы, пословицы и поговорки – это фразеологические единицы. Мы используем их в речи постоянно, даже не замечая этого. Английская фразеология тоже невероятно разнообразна.


Интересует дипломная работа на заказ недорого ? Открой сайт Work5.


. Англичане используют фразеологию так же часто, как и мы. Зная фразеологию английского языка, вы сможете не только правильно понять собеседника, но и максимально четко выразить свою мысль. Ведь зачастую ничто не может так точно передать смысл, как фразеология.Английская фразеология сильно отличается от русской, и может показаться, что выучить ее невозможно. Это не так. Просто для изучения фразеологии английского языка понадобится больше времени, чем, скажем, для изучения фонетики. Главное – обращать внимание на фразеологизмы английского языка, находить их перевод и использовать в своей речи. Тогда фразеология английского языка медленно, но верно начнет входить в активный словарный запас. Английская фразеология считается сложной по нескольким понятным причинам. Во-первых, многие русские и английские фразеологизмы совершенно не совпадают. Эквивалентов некоторых выражений из фразеологии английского языка просто не существует в русском, и наоборот. Конечно, всегда можно перевести английские фразеологизмы, используемые в письменной речи при помощи словаря английских фразеологизмов, в котором можно найти значение идиоматического выражения. Но как понимать фразеологизмы английского языка в быстрой речи собеседника и как использовать в своей, если не знать эквивалента? Вторая проблема английской фразеологии – чтобы понять и применить фразеологизм, надо его знать. Третья проблема больше касается начинающих учеников, но может постичь и «опытных пользователей» - бывает сложно понять, что данное сочетание слов принадлежит английской фразеологии. Нередко из-за непонимания английских фразеологизмов может возникнуть смешная ситуация. Ведь если переводить фразеологизмы английского языка дословно, можно получить бессмысленную или смешную фразу, не просто не понять, но даже обидеться на собеседника. Актуальность темы данного курсового проекта обусловлена необходимостью правильного использования и перевода фразеологизмов в английском языке. Цель исследования – анализ фразеологизмов, связанных с частями тела. Для реализации цели необходимо решение следующих задач: 1. Определить сущность понятия фразеологизмы в английском языке. 2. Рассмотреть различные классификации фразеологизмов, предложенные русскими лингвистами. 3. Подробно рассмотреть классификацию фразеологизмов английского языка, предложенную А.В. Куниным. 4. Выделить группу английских фразеологизмов, связанных с частями тела. 5. Расформировать группу английских фразеологизмов, связанных с частями тела согласно классификации А.В. Кунина. Объектом исследования послужили фразеологические единицы английского языка. Предметом исследования являются фразеологизмы, связанные с частями тела, взятые методом сплошной выборки. Теоретическую базу исследования составили труды таких известных ученых, занимавшихся вопросами фразеологии, как В. В. Виноградов, А. В. Кунин, Г. Б. Антрушина, И. В. Арнольд и др. Основными методами, использованными в работе, являются методы сплошной выборки, обобщение данных, описание, классификация.

Читать дальше
Итак, с помощью фразеологических выражений, которые схожи с образами в русском и английском языках, а также которые не переводятся дословно, а воспринимаются переосмыслено, усиливается понимание языка. Изучение фразеологии составляет необходимое звено в усвоении языка и повышении культуры речи. Правильное и уместное использование образной речи придает ей неповторимое своеобразие, выразительность и меткость. Изучение фразеологизмов во многом помогает понять культуру и быт народов, освоить иностранный язык. На примере рассмотренных единиц можно отчетливо представить, насколько разнообразны и выразительны фразеологизмы современного английского языка. В данной работе было отобрано 30 фразеологических единиц связанных с частями тела человека. Они были разбиты в соответствии с различными классификациями на различные группы. Первая классификация была произведена в соответствии с общим значением основного компонента фразеологизмов, выраженного разными частями тела. В данном случае все 30 фразеологизмов были разбиты на 5 групп: сердце, голова, спина, пальцы, ноги и стопы. Конечно, можно было бы еще дополнить этот список такими группами, как глаза, уши, волосы и т.д. Но, к сожалению, рамки данной работы не позволяют познать все многообразие фразеологических единиц. Вторая классификация, предложенная в работе – это классификация А.В. Кунина в соответствии с происхождением фразеологизма. В этой классификации все фразеологизмы были разбиты на 3 группы(исконно английские;заимствованные из иностранных языков;заимствованные из американского варианта английского языка). К четвертой группе (фразеологизмы, заимствованные в чистом виде) мы не смогли отнести ни одну фразеологическую единицу. Третья классификация – это классификация фразеологизмов, связанных с частями тела согласноструктурно-семантической классификации А.В. Кунина. В данной классификацию самую многочисленную группу составил класс Б – номинативно-коммуникативные фразеологические единицы. К классу А (номинативные фразеологизмы) было отнесено 5 единиц. К классу В (фразеологические единицы ни номинативного, ни коммуникативного характера) отнесена 1 единица. Среди фразеологических единиц, рассматриваемых в работе нет ни одного фразеологизма, который бы мы смогли отнести к классу Г (коммуникативные фразеологические единицы). Далее была разработана классификация фразеологизмов связанных с частями тела человека в соответствии с общим значением фразеологизма. По этой классификации было предложено 7 групп фразеологизмов, хотя их может быть больше или меньше. Это уже зависит от конкретного автора, разрабатывающего классификацию. Итак, английская фразеология невероятно разнообразна. Англичане используют фразеологию так же часто, как и мы. Зная фразеологию английского языка, вы сможете не только правильно понять собеседника, но и максимально четко выразить свою мысль. Ведь зачастую ничто не может так точно передать смысл, как фразеология.
Читать дальше
1. Амосова Н.Н. Основы английской фразеологии. - Л.,1989. 2. Захарова М.А. Стратегия речевого использования образных фразеологизмов английского языка. – М., 1999. 3. Каменецкайте Н.Л. Синонимы в английской фразеологии. М.: «Международные отношения», 1971. 4. Комиссаров В.Н. Современноепереводоведение. – М., 2001. 5. Кузьмина И.С., Неусихина М. М, Яковлева Р.А. Русско-английский словарь бытовой лексики. М.: «Международные отношения», 1969. 6. Кунин А.В. Англо-русский фразеологический словарь. 3-е изд., стереотип. – М.: Русский язык, 2001. 7. Кунин А.В. Курс фразеологии современного английского языка. М.: Высшая школа, 1996, 200с. 8. Литвинов П.П. Англо-русский фразеологический словарь с тематической классификацией. – М.: Яхонт, 2000. 9. Смит Л.П. Фразеология английского языка. – М., 1998. 10. Судзиловский Г.А. Сленг – что это такое? М.: Военное издательство, 1973. 11. Федуленкова Т.Н. Английская фразеология: Курс лекций. – Архангельск, 2000. 12. Чиненова Л.А. Английская фразеология в языке и речи. – М., 1986.
Читать дальше
Поможем с написанием такой-же работы от 500 р.
Лучшие эксперты сервиса ждут твоего задания

Похожие работы

дипломная работа
"Радио России": история становления, редакционная политика, аудитория. (Имеется в виду радиостанция "Радио России")
Количество страниц:
70
Оригинальность:
61%
Год сдачи:
2015
Предмет:
История журналистики
курсовая работа
26. Центральное (всесоюзное) радиовещание: история создания и развития.
Количество страниц:
25
Оригинальность:
84%
Год сдачи:
2016
Предмет:
История журналистики
практическое задание
Анализ журнала "Индекс. Досье на цензуру"
Количество страниц:
4
Оригинальность:
75%
Год сдачи:
2013
Предмет:
История журналистики
реферат
причины последствия политической борьбы по вопросам построения социализма в ссср в 20-30 годы 20века
Количество страниц:
10
Оригинальность:
100%
Год сдачи:
2010
Предмет:
История Отечества
реферат
международные монополии и их роль на мировом рынке
Количество страниц:
15
Оригинальность:
100%
Год сдачи:
2010
Предмет:
Мировая экономика

Поможем с работой
любого уровня сложности!

Это бесплатно и займет 1 минуту
image