Дипломная работа по уголовному праву на заказ - это лучшее решение, если вы не хотите писать ее самостоятельно.
. Ямпольского, Н. Дмитриевой. [3] В последнее время вопросы процесса визуализации и особенности визуальных образов активно изучаются исследователями. В большинстве исследований, посвященных вопросам визуальности, рассматривается видение и его особенности касательно художественных произведений того или иного автора. Это работы Т.И. Печерского, Л.Е Ляпиной, В.Н. Топоровой, М.М. Бахтина, А.А. Залевской. [4;7;11] Все чаще внимание современных исследователей привлекают различные способы восприятия визуального в художественной литературе. Внимание обращается к изучению «зрительного опыта» авторов и героев, к перцептуальным, рефлективным механизмам восприятия различных аспектов визуальности. В работах, которые описывают визуальную проблематику, особое место занимает анализ художественных стратегий писателей, для которых слово «было совместимо с самою четкою зримостью». Это Э. Гофман, Ф. Кафка, М. Пруст, Н.В. Гоголь, С. Моэм и другие. Визуальный образ в художественном тексте рассматривается исследователями с нескольких позиций. С одной стороны, рассматривалась образная система, воплощенная в текстах писателей, однако без акцента именно на визуальных особенностях изображаемого. С другой же стороны, литературоведы немало внимания уделяют истолкованию моментов «внутреннего» видения в художественных произведениях. Образ в художественном тексте создается и с помощью композиции, а также апелляции к фоновым знаниям читателя, и с помощью других свойств. Но все же главное место среди этого занимает слово. Им обозначаются объекты, процессы, явления, которые окружает людей. Именно с помощью слов осуществляется коммуникативная деятельность. [5] Каждый язык имеет свою систему образа отражения мира. Разрушить образ может механический перенос этих образов из одного языка в другой язык. Кроме того, это может создать абсолютно другой образ, который не соответствует замыслу автора. И в языке, на который переводится произведение не оказаться тех средств, которыми пользуется автор. Всё это требует тщательного анализа оригинала произведения, выявления функции каждой единицы языка, композиции в создании образов, нахождения функциональных соответствий им в языке, на который текст переводится.[9] С. Моэм был английским писателем, одним из преуспевающих прозаиков 30-х годов. Для стиля этого автора характерны короткие предложения, ритмическое движение создается в его произведениях простыми синтаксическими структурами. Таким образом, создается впечатление легкой, «прозрачной» прозы. С. Моэм относил себя к писателям, которые не хотят ничего доказывать, а просто «рисуют картину мира и помещают ее перед читателем». Именно так С. Моэм воздействовал на читателя. Визуальность принадлежит к одной из доминантных сфер художественного мира С. Моэма. С визуальностью у С. Моэма связаны принципы изображения художественной реальности, выстроенность поля видения, реализованного в пространстве, особая роль визуальных образов, фигура наблюдателя.[14] Актуальность исследования обусловлена растущим интересом к проблемам визуального в литературе, неполнотой разработанности данных проблем, а также малой изученностью визуальной сферы в творчестве С. Моэма. Объектом исследования являются визуальные образы в художественных произведениях С. Моэма, в оригинале и переводе. Предметом исследования являются функции и семантика визуальных образов в творчестве С. Моэма. Материалом для дипломной работы послужили произведения С. Моэма, в частности роман «Театр» С. Моэма. Цель данной дипломной работы - рассмотреть формы и функции визуальности, процесс визуализации в произведении С. Моэма «Театр» в оригинале и переводе Г. Островской. В соответствии с целью исследования поставлены следующие задачи: -изучить литературу по данной теме; -рассмотреть значение и функции процесса визуализации в произведении С. Моэма; -систематизировать средства и образы видения, реализующиеся в произведении автора; -рассмотреть особенности визуальных образов С. Моэма в оригинале и переводе. Методологическую основу исследования составляет аналитико-описательный метод. Теоретико-методологической базой исследования являются работы М.М. Бахтина, Р. Анхейма, П.А. Флоренского, Н.Я. Берковского, В.Н. Топорова, Ц. Тодорова, И.В. Арнольда, И.Р. Гальперина, В.С. Виноградова. В первой главе представлен анализ литературы по проблемам визуализации в художественной литературе. Рассмотрены различные подходы к проблемам визуализации. А также особенности передачи визуальных образов при переводе произведения с одного языка на другой. Во второй главе рассматривается процесс визуализации в произведениях С. Моэма, специфические черты произведений С. Моэма, на примере романа «Театр». В третьей главе рассмотрены визуальные образы в романе «Театр» С. Моэма, их влияние на формирование характеристик персонажей. Особенности визуальных образов в произведении С. Моэма. Работа состоит из трех глав с выводами по каждому разделу, введения и заключения.