Глава 3. Заимствованияв современной немецкой спортивной лексике………2 3.1. Этимологический аспект заимствованных слов в спортивной лексикенемецкого языка………………………………………………….2 3.2. Словообразовательные модели в спортивной лексике………………….9 3.3.Структурно-семантическая и стилистическая характеристики заимствований……………………………………………………………..17 1.1.Этимологический аспект заимствованных слов в спортивной лексике немецкого языка В немецком языкесуществует большое количество лексем, номинирующих такое понятие как спорт. Из общего множества обозначений, характеризующих спорт, для этимологического анализа были отобраны заимствования из современныхгазетных статей о спорте«Berliner-zeitung», «Berlinertageszeitung» и журнала «Bild». Статья «SanAntonioSpurskurzvorNBA-Titelgewinn»в газете«Berliner-zeitung»(приложение А) рассказывает оподготовке к чемпионату НБА командыCан-Антонио Сперс. Впредложении«DieHeatindesmuessenbeideHeimspielegewinnen, umihrenTitelerfolgreichzuverteidigen»1 http://www.berliner-zeitung.de/sport/nba-finals-san-antonio-spurs-kurz-vor-nba-titelgewinn,10808794,23382430.html(дата обращения 17.06.2013) слово«Heat» заимствовано из английского языка. Немецкая лексема «Heat»вспортивной терминологии означает раунд, забег, заплыв, заезд. Этимология этого словав английском языке: Старый английский h?? «необработанной земли, участок пустоши»,раньше «вереск»,под влиянием древнескандинавского hei?r «поле»от прото-германского haithiz (ср. Древнесаксонский hetha , древне-немецкий Heida «вереск», голландский «Хайде» Хит, готическое hai?i «поле»), от PIE Kaito «леса, необработанной земли» (ср. старый ирландский КАИД , бретонский Coet «дерево, лес»).В современном английском имеет значение «спорт». Этимология немецкого слова «Heat» указывает, что это слово имело следующие значения: «единый курс в гонке», особеннов скачках в 1570-е«начатьподготовку данной лошади для гонки» с1660-х годов, возможно, ираньше(конец 14в) в переносном смысле«насильственные действия; одно интенсивное усилие» позжеэто понятие было расширенодо «разделениезабега или состязания, когда есть слишком много участников», победители каждогозабегазатемсоревнуются в финальной гонке с1768 г. значение «сексуальное возбуждение у животных» с 1890г. жара «период чрезмерной жаркой погоды»первоеранеезаверениесо ссылкой на солнечные циклы тепла с1920г. значение «неприятности с полицией» DerArgentiniererzieltemit24PunkteneinenSaisonbestwert2 http://www.berlinertageszeitung.de/index.php/sport.html(дата обращения 18.06.2013) (приложениеА).Saisonbestwert—имеет значение «самыйудачныйсезон». Это слово сложное по своей структуре и состоит из нескольких слов, два из которых заимствованы из английского языка: из английского «Saison»— сезон — «период года», со ссылкой на погоду или работы. Это слово этимологичностарому французскому слову «seison» — «посев, посадка». Влатинскомязыке есть однокоренное слово «sationem»(именительном Satio) «посева», от причастия прошедшего времени стебель Serere «сеять». Sense сместился в вульгарной латыни из «акт посева» на «время посева». В старом французском и старинном провансальском это было распространено на «сезон» в целом (посевявляется самым важным). немецкое«best» —самый лучший. Best—превосходная степень прилагательного gut. суффикс«wert»—стоит (регулируемое). Это слово из старого английского «weor?» —«значительное, ценное, стоимость; ценят, оценили, высоко цениться — иззаслуживающих, заслуживающее;почетный, благородный, высокого ранга, подходящийдля должного, нужный, способный». Впрото-германскоместь этимологичное слово«werthaz» —«по отношению к», напротив, «следовательно» эквивалентные«сто?ит».Родственнымиэтому слову являютсяистаро-фризское«wert», древнескандинавское«ver?r» голландское«waard». Вдревнем немецком«werd», в немецком«werta», в готическом«wair?s» - сто?ит, достойный. Die Texaner entschieden die fuenfte Finalpartie gegen die Miami Heat daheim mit 114:104 fuer sich und liegen in der best-of-seven-Seriemit 3:2 vorn (приложениеА). Лексема «derbest-of-seven-Serie» —словообразовательная, состоит из следующих слов, заимствованных из английского языка:der—артикль мужского рода из немецкого языка,best—самый лучшийof- соединительное слово, seven- семь, Serie– серия. Рассмотримэто слово по частям. Слово «best»—это превосходная степеньнемецкогоприлагательногоgut.Этимология этого слова восходит к староанглийскому слову «guttas» (множественное число)— «кишечник, внутренности», связанные с geotan «налить», gheu — «залить». В современном голландскомэта лексема означает «относящиеся к готам», немецкий Gosse«желоба, процедить». В 1400 году в средневековоманглийскомзначение goteбыло — «канал, поток». В 1916 это понятие приобретает новый смысл — «легкий курс колледжа»,настуденческом сленгеот устаревшего сленга «пир»(соединительное понятие «то, что можно съесть»). Слово «seven»— этодревнеанглийское seofon. Оно произошло от прото-германскогоsebun. Вдревнесаксонском — «Sibun», в древнескандинавском— «sjau»,Аналогичные слова есть и в древнефризском —sowen, siugun, голландском —Zeven, в древнем немецком —Sibun,в современном немецком Sieben. Это слово стало рассматриваться каксовершенное числов таких словосочетаниях, как «Семь чудес», «семь спальных мест».

Функционирование заимствований в современной немецкой спортивной лексике.

дипломная работа
Языкознание
30 страниц
97% уникальность
2013 год
115 просмотров
Колесникова А.
Эксперт по предмету «Лексикология»
Узнать стоимость консультации
Это бесплатно и займет 1 минуту
Оглавление
Введение
Заключение
Список литературы
Глава 3. Заимствованияв современной немецкой спортивной лексике………2 3.1. Этимологический аспект заимствованных слов в спортивной лексикенемецкого языка………………………………………………….2 3.2. Словообразовательные модели в спортивной лексике………………….9 3.3.Структурно-семантическая и стилистическая характеристики заимствований……………………………………………………………..17 1.1.Этимологический аспект заимствованных слов в спортивной лексике немецкого языка В немецком языкесуществует большое количество лексем, номинирующих такое понятие как спорт. Из общего множества обозначений, характеризующих спорт, для этимологического анализа были отобраны заимствования из современныхгазетных статей о спорте«Berliner-zeitung», «Berlinertageszeitung» и журнала «Bild». Статья «SanAntonioSpurskurzvorNBA-Titelgewinn»в газете«Berliner-zeitung»(приложение А) рассказывает оподготовке к чемпионату НБА командыCан-Антонио Сперс. Впредложении«DieHeatindesmuessenbeideHeimspielegewinnen, umihrenTitelerfolgreichzuverteidigen»1 http://www.berliner-zeitung.de/sport/nba-finals-san-antonio-spurs-kurz-vor-nba-titelgewinn,10808794,23382430.html(дата обращения 17.06.2013) слово«Heat» заимствовано из английского языка. Немецкая лексема «Heat»вспортивной терминологии означает раунд, забег, заплыв, заезд. Этимология этого словав английском языке: Старый английский h?? «необработанной земли, участок пустоши»,раньше «вереск»,под влиянием древнескандинавского hei?r «поле»от прото-германского haithiz (ср. Древнесаксонский hetha , древне-немецкий Heida «вереск», голландский «Хайде» Хит, готическое hai?i «поле»), от PIE Kaito «леса, необработанной земли» (ср. старый ирландский КАИД , бретонский Coet «дерево, лес»).В современном английском имеет значение «спорт». Этимология немецкого слова «Heat» указывает, что это слово имело следующие значения: «единый курс в гонке», особеннов скачках в 1570-е«начатьподготовку данной лошади для гонки» с1660-х годов, возможно, ираньше(конец 14в) в переносном смысле«насильственные действия; одно интенсивное усилие» позжеэто понятие было расширенодо «разделениезабега или состязания, когда есть слишком много участников», победители каждогозабегазатемсоревнуются в финальной гонке с1768 г. значение «сексуальное возбуждение у животных» с 1890г. жара «период чрезмерной жаркой погоды»первоеранеезаверениесо ссылкой на солнечные циклы тепла с1920г. значение «неприятности с полицией» DerArgentiniererzieltemit24PunkteneinenSaisonbestwert2 http://www.berlinertageszeitung.de/index.php/sport.html(дата обращения 18.06.2013) (приложениеА).Saisonbestwert—имеет значение «самыйудачныйсезон». Это слово сложное по своей структуре и состоит из нескольких слов, два из которых заимствованы из английского языка: из английского «Saison»— сезон — «период года», со ссылкой на погоду или работы. Это слово этимологичностарому французскому слову «seison» — «посев, посадка». Влатинскомязыке есть однокоренное слово «sationem»(именительном Satio) «посева», от причастия прошедшего времени стебель Serere «сеять». Sense сместился в вульгарной латыни из «акт посева» на «время посева». В старом французском и старинном провансальском это было распространено на «сезон» в целом (посевявляется самым важным). немецкое«best» —самый лучший. Best—превосходная степень прилагательного gut. суффикс«wert»—стоит (регулируемое). Это слово из старого английского «weor?» —«значительное, ценное, стоимость; ценят, оценили, высоко цениться — иззаслуживающих, заслуживающее;почетный, благородный, высокого ранга, подходящийдля должного, нужный, способный». Впрото-германскоместь этимологичное слово«werthaz» —«по отношению к», напротив, «следовательно» эквивалентные«сто?ит».Родственнымиэтому слову являютсяистаро-фризское«wert», древнескандинавское«ver?r» голландское«waard». Вдревнем немецком«werd», в немецком«werta», в готическом«wair?s» - сто?ит, достойный. Die Texaner entschieden die fuenfte Finalpartie gegen die Miami Heat daheim mit 114:104 fuer sich und liegen in der best-of-seven-Seriemit 3:2 vorn (приложениеА). Лексема «derbest-of-seven-Serie» —словообразовательная, состоит из следующих слов, заимствованных из английского языка:der—артикль мужского рода из немецкого языка,best—самый лучшийof- соединительное слово, seven- семь, Serie– серия. Рассмотримэто слово по частям. Слово «best»—это превосходная степеньнемецкогоприлагательногоgut.Этимология этого слова восходит к староанглийскому слову «guttas» (множественное число)— «кишечник, внутренности», связанные с geotan «налить», gheu — «залить». В современном голландскомэта лексема означает «относящиеся к готам», немецкий Gosse«желоба, процедить». В 1400 году в средневековоманглийскомзначение goteбыло — «канал, поток». В 1916 это понятие приобретает новый смысл — «легкий курс колледжа»,настуденческом сленгеот устаревшего сленга «пир»(соединительное понятие «то, что можно съесть»). Слово «seven»— этодревнеанглийское seofon. Оно произошло от прото-германскогоsebun. Вдревнесаксонском — «Sibun», в древнескандинавском— «sjau»,Аналогичные слова есть и в древнефризском —sowen, siugun, голландском —Zeven, в древнем немецком —Sibun,в современном немецком Sieben. Это слово стало рассматриваться каксовершенное числов таких словосочетаниях, как «Семь чудес», «семь спальных мест».
Читать дальше
СОДЕРЖАНИЕ Глава 3. Заимствования в современной немецкой спортивной лексике………2 3.1. Этимологический аспект заимствованных слов в спортивной лексике немецкого языка………………………………………………….


Если понадобилось срочно заказать реферат в Воронеже , Work5 не будет медлить.


.2 3.2. Словообразовательные модели в спортивной лексике………………….9 3.3. Структурно-семантическая и стилистическая характеристики заимствований……………………………………………………………..17

Читать дальше
четкости и однозначности в номинации. В процессе взаимодействия словообразования и заимствования (0,2%) в языке образуются кальки, полукальки, а также различные гибридные соединения. Заимствование может взаимодействовать с фразообразованием, в результате чего из исконных немецких слов образуются устойчивые словосочетания и предложения с заимствованной смысловой структурой (der best-of-seven-Serie). Таким образом, различные способы вторичной номинации и заимствование в большинстве случаев сопровождаются семантическим преобразованием исходных основ. Процесс заимствования английской лексики оказывает существенное влияние на глагольный лексикон современного немецкого языка. Активное использование данной лексики в качестве основ глаголов, образованных путем словосложения, полупрефиксации, префиксации, суффиксации и вербализации, формирование устойчивых выражений по аналогии с английскими выражениями и употребление новых заимствованных глагольных лексем указывает на определенную моду на англицизмы.
Читать дальше
Использованная литература и источники 1. Морозова О.Н., Носкова С.Э. О некоторых тенденциях языковых изменений в германской лингвокультуре / О.Н. Морозова, С.Э. Носкова // Электронный научный журнал «Мир лингвистики и коммуникации» - Тверь: ТГСХА, ТИПЛиМК, 2007. - №1 (6) [Электронный ресурс] http://tverlingua.ru/archive/006/section_1_6/1_4_6.htm (дата обращения 20.06.2013) 2. Розен С.В. как появляются слова? Немецкая лексика: история и современность. М.: МарТ, 2000. С. 156. 3. Хлебникова И.Б. Введение в германскую филологию и историю английского языка: (Фонология, морфология): [Учеб. пособие для вузов по направлению Филология, спец. Англ. яз. и Нем. яз.] / 2-е изд., перераб. и доп. - М.: Высшая школа, 1996. С. 147. 4. http://www.berliner-zeitung.de/sport/nba-finals-san-antonio-spurs-kurz-vor-nba-titelgewinn,10808794,23382430.html (дата обращения 17.06.2013) 5. http://www.berlinertageszeitung.de/index.php/sport.html (дата обращения 18.06.2013) 6. http://www.berlinertageszeitung.de/index.php/sport.html (дата обращения 18.06.2013) 7. Этимологический словарь английского языка [электронный ресурс] http://www.etymonline.com/index.php?l=h&p=10&allowed_in_frame=0 (дата обращения 15.06.2013) 8. Этимологический словарь немецкого языка K?bler, Gerhard, Deutsches Etymologisches W?rterbuch, 1995 [электронный ресурс] http://homolinguisticus.com/articles/translations/german_dictionaries_online (дата обращения 15.06.2013)
Читать дальше
Поможем с написанием такой-же работы от 500 р.
Лучшие эксперты сервиса ждут твоего задания

Похожие работы

дипломная работа
"Радио России": история становления, редакционная политика, аудитория. (Имеется в виду радиостанция "Радио России")
Количество страниц:
70
Оригинальность:
61%
Год сдачи:
2015
Предмет:
История журналистики
курсовая работа
26. Центральное (всесоюзное) радиовещание: история создания и развития.
Количество страниц:
25
Оригинальность:
84%
Год сдачи:
2016
Предмет:
История журналистики
практическое задание
Анализ журнала "Индекс. Досье на цензуру"
Количество страниц:
4
Оригинальность:
75%
Год сдачи:
2013
Предмет:
История журналистики
реферат
Анализ журнала The New York Times
Количество страниц:
10
Оригинальность:
Нет данных
Год сдачи:
2013
Предмет:
История журналистики
курсовая работа
Деятельность краеведческих музеев по охране памятников 19-начало 20 в. в.
Количество страниц:
35
Оригинальность:
100%
Год сдачи:
2012
Предмет:
История журналистики

Поможем с работой
любого уровня сложности!

Это бесплатно и займет 1 минуту
image