1. Бархударов Л.С. Язык и перевод. - М.: Международные отношения, 1975. - с. 190-230.
2. Вагапова Л.Л., Вагапов А.С. К проблеме перевода английской безэквивалентной лексики (на материале текстов по вычислительной технике и информационным технологиям)
3. Вайсбурд М.Л. Реалии как элемент страноведения // Рус. яз. за рубежом. - 1972. - №3. - С. 98-100.
4. Виноградов В. С. Введение в переводоведение (общие и лексические вопросы). М.: Издательство института общего среднего образования РАО, 2001, 224 с.
5. Влахов С.И., Флорин С. Непереводимое в переводе. М., 1980.
6. Елесина М.А. и др. Сб. упр. по грамматике английского языка. Тюмень, 1996.
7. Иванов А.О. Безэквивалентная лексика и её перевод на русский язык. Уч. пособие. Л., 1985.
8. Карим Салим Муртада. Заголовок - вопрос на газетной полосе : автореферат дис. ... кандидата филологических наук : 10.02.01 / Воронеж. гос. ун-т Воронеж, 2003. - 21 c.
9. Комиссаров В.Н. Слово о переводе М.: Международные отношения. 1973 215 с.
10. Костомаров В.Г. Русский язык на газетной полосе. М., 1971.c. 89.
11. Лазарева Э.А. Заглавие и начало газетного текста // Слово в системных отношениях на разных уровнях. Свердловск, 1989.
12. Лазарева Э.А. Заголовок в газете. Уч..пособие. 2-е изд., доп., перераб. Екатеринбург: изд-во Уральского ун-та,2004. - С.26-44.
13. Латышев Л. К. Курс перевода. Эквивалентность перевода и способы её достижения. - М.: Межд. отн., 1981. с. 131-137.
14. Левицкая Т., Фитерман А. Почему нужны грамматические трансформации при переводе? / Тетради переводчика. - Н., 1971. - Вып. 8. - с. 12-22.
15. Липгарт А.А. К проблеме языковедческого описания публицистического функционального стиля. http://evartist.narod.ru/text12/10.htm
16. Максимова Т.В. Новые слова современного английского языка // Лингводидактические проблемы межкультурной коммуникации сборник научных статей. Волгоград, 2003.
17. Миньяр-Белоручев Р.К. Теория и методы перевода М.: Московский лицей, - 1996. с. 201.
18. Паничева П.Н. Структурно-семантические и прагматические характеристики восклицательных предложений в английской диалогической речи (в свете антропоцентрической парадигмы) : Автореф. дис. на соиск. учен. степ. к.филол.н. / Паничева Полина Николаевна; [Воронеж. гос. ун-т]. - Ставрополь, 2004. - 17 с.
19. Паршин А. Теория и практика перевода. 2000. 203 с.
20. Пименова Н. Д. Страноведение через фразеологизмы [электронный ресурс]: режим доступа: http://www.ksu.ru/index.php3
21. Рецкер, Я.И. Теория перевода и переводческая практика. М., 1974. с. 38.
22. Рудинская Л.С. Современные тенденции развития гематологической терминологии. Автореф. Дис канд. филол. наук. М., 1997.
23. Соболев Л. Н. Пособие по переводу с русского языка на фран¬цузский. М.: Изд. лит. на иностр. яз., 1952, с. 281.
24. Солганик, Г. Я. Стилистика текста. М., - 2007.
25. Тертычный А.А. Жанры периодической печати. М., 2000, с. 7-8.
26. Толкачева И.П. Методика обучения чтению газет на английском языке (к проблеме скоростного чтения): Дис. … канд. пед. наук. М., 1978.
27. Федоров А.В. Основы общей теории перевода (лингвистические проблемы): Учебное пособие. М.: Высшая школа. 1983. 303 с.
28. Черногрудова Е.П. Заголовки с прецедентными текстами в современной публицистике: На материале центральной, региональной и местной прессы: диссертация ... кандидата филологических наук : 10.02.01. - Воронеж, 2003. - 243 с.
29. Шанский Н.М. Фразеология современного русского языка. М. - 1985. - 232 с.
30. Шостак М.И. Программа курса «Мастерство журналиста». - М.: ИМПЭ им. А.С. Грибоедова, 2002. - 12 с.
31. Friedmar A., Literarische ?bersetzung, Stuttgart 1983, S. 1.
32. Karl D., Vom ?bersetzen, Frankfurt am Main, 1986, S. 52.
33. Rooryck G., On est ailleurs: renoncer a` la traduction parfaite. Neophilologus (2008) 92: pp. 385394.
34. Radegundis S., ?bersetzungstheorien. Eine Einf?hrung, T?bingen 2005, S. 13.
35. Slolze R., Die Kategorien des ?bersetzens - Hermeneutik und Textlinguistik. 1990. - S.53-70.
36. Kitao K. Teaching the English Newspaper Effectively. http://iteslj.org/Lessons/Kitao-ewspaper. html 1995
37. Land G. Using Press Cuttings for Teaching Purposes // Zielgprache Engl. №1, gb 18, 1988.
38. Land G. What the Papers Say. Longman, 1981.
39. Land G. What in the News? Longman, 1975.
40. Newspaper Reading and Writing for ESL Classes. http://esl.about.com/od/writinglessonplans/a/lp_news.htm
41. Salana Use the Newspaper // English Teaching Journal, V.28, №4, 1974. P.336-343.
42. Thomas B.J. Advanced Vocabulary & Idiom. Longman, 1995.
43. Watsyn-Jones P., Farrel M. Test Your Vocabulary. Pearson, 2004.