1. Арнольд И.В. Стилистика современного английского языка (стилистика декодирования). – Л., 2011.
2. Арзамасцева И.Н. Детская литература: Учебник для студ. высш. пед. учеб. заведений / И.Н. Арзамасцева, С.А.Николаева. – 3-е изд., перераб и доп. – М.: Академия, 2011. – 576 с.
3. Антология мировой детской литературы в 8 томах. М., Аванта-плюс, 2003–2004.
4. Афанасьев А.Н. Народные русские сказки. Т. 1-3. М., 1958.
5. Бабушкина А. П. История русской детской литературы, М., 2010.
6. Барри Дж. Питер Пэн. М.: \"Радуга\", 2010 – 216 с.
7. Белинский В. Г., Чернышевский Н. Г., Добролюбов Н. А. О детской литературе, М., 1954.
8. Брандис Е. От Эзопа до Джанни Родари, М., 1965.
9. Бархударов Л.С. Язык и перевод: Вопросы общей и частной теории перевода. - М.: Международные отношения, 2005. - 240 с.
10. Виноградов В.С. Введение в переводоведение (общие и лексические вопросы). - М.: Издательство института общего среднего образования РАО, 2011. - 224 с.
11. Ващенко В. М. Майн Рид и его «Оцеола». Новосибирск: «Детская литература» (Сибирское отделение) – 2011. – 185 с.
12. Гончаров И.Д. "Поэтика перевода." М.: "Радуга", 2008, с.95.
13. Гамбург Л. Гулливер, Алиса, Винни-Пух и все-все-все... Киев: Интерпресс ЛТД, 2012.
14. Горький М. О детской литературе. Статьи и высказывания, письма, 3 изд., М., 1968.
15. Голомшток И.Н. Тоталитарное искусство. М., 2011.
16. Грин Грэм. Беатрикс Поттер: очерк творчества // Грэм Г. Иностранная литература , 2012, №1.
17. Зуева Т.В. Процессы заимствования // Зуева Т.В. Волшебная сказка. – М.: Прометей, 2012. – с. 165-180.
18. Ивич А. Воспитание поколений. О советской литературе для детей. Заметки о детских стихах С. Маршака. – М.: Детская литература, 1969. 4-е издание. С. 71-125.
19. История английской литературы. Том I. Выпуск первый. Под редакцией проф. М. П. Алексеева, проф. И. И. Анисимова, проф. А. К. Дживелегова, А. А. Елистратовой, чл.-корр. АН СССР В. М. Жирмунского, проф. М. М. Морозова. М.-Л., Издательство Академии Наук СССР, 1943. – 581 с.
20. Киплинг Р. Ваш покорный слуга пес Берк. М., Глобус, 2003.
21. Кон Л. Ф. Советская детская литература. 1917—1929, М., 1960.
22. Крупская Н. К. О детской литературе и детском чтении. Статьи и высказывания, М., 1954.
23. Кустова А.В. Советская цензура детской литературы на примере произведений К.И. Чуковского // Вестник Моск. ун-та печати, 2005. №8. С. 45-48.
24. Кэррол Л. Алиса в стране чудес. Алиса в зазеркалье. Наука, М., 1978. - 386 с.
25. Комиссаров В.Н. "Общая теория перевода." М.: изд-во МГУ,2009.
26. Кэрролл Л. Приключения Алисы в Стране чудес. Перевод Щербакова. М.,1977.
27. Кэрролл Л. Аня в стране чудес. Перевод В.Набокова. М.,2011.
28. Каде О. Проблемы перевода в свете теории коммуникации // Вопросы теории перевода в зарубежной лингвистике: Сборник статей. - М.: Международные отношения, 2008. - С.69-90.
29. Комиссаров В.Н. Теория перевода (лингвистические аспекты): Учеб. для ин-тов и фак. иностр. яз. - М.: Высшая школа, 2010. - 253 с.
30. Латышев Л.К. Курс перевода: Эквивалентность перевода и способы ее достижения. - М., 2011. - 300 с.
31. Лотте Д.С. Основы построения научно-технической терминологии. - М, 1961. - 158 с.
32. Лупанова И.П. Русская народная сказка в творчестве писателей первой половины 19 века. – Петрозаводск, 2009.
33. Макаренко А.С. О детской литературе и детском чтении. (Статьи, рецензии, письма). М., 2010.
34. Михайлова Н. В. Подлинная история доктора Дулиттла. // Столичные новости. № 4 (152). 30 января — 05 февраля 2008.
35. Петровский М. Книги нашего детства. СПб.: Изд-во Ивана Лимбаха, 2006. – 424 с.
36. Михалева И.М. Реминисцентная структура художественных текстов // Культура, общество, текст . – М., 2008. – С.4-17.
37. Мир бессмыслиц: Лимерики:старые и новые. Поэтика перевода. М.,2008.
38. Рецкер Я.Н. "Теория перевода и переводческая практика" М.2013, с.145
39. Словарь литературоведческих терминов. Ред.состав: Л.Н.Тимофеев, С.В.Тураев, М.Просвещение, 2010.
40. Художественный перевод: проблемы и суждения. М., 2006.
41. Шелов С.Д. Терминоведение: семь вопросов и семь ответов по семантике термина // Научно-техническая информация. Сер. 2. - №2. - С. 1-12.
42. Щерба Л.В. Опыт общей теории лексикографии // Щерба Л.В. Языковая система и речевая деятельность. - Л., 2004. - С.265-304.
43. Якобсон Р.О. О лингвистических аспектах перевода. - М., 2008. – 98 с.