Введение 3
ГЛАВА 1. Особенности национального варианта испанского языка в Колумбии 4
1.1 Лексический аспект 4
1.2 Фонетический аспект 8
1.3 Грамматический аспект 11
ГЛАВА 2. Язык паленкеро 26
Заключение 29
Список использованной литературы 30
Читать дальше
Культура Колумбии сформировалась под влиянием традиций и обычаев местных индейцев, а также выходцев из Европы (испанцев) и Африки. Таким образом, Колумбия является поликультурной страной, где каждый регион имеет свои особенности.Государственный язык страны - испанский. В восточных и горных районах Колумбии испанский заметно отличается от канонического языка - здесь используется множество слов, имеющих индейское, английское и португальское происхождение.
Английский язык изучают во всех школах, однако в повседневной жизни его использование очень ограничено - по-английски хорошо говорят лишь жители Картахены и представители бизнес-кругов. В Амазонии и Оринокии широко распространены индейские языки, общее количество которых оценивается в пределах 12 основных языковых групп и 75 языков.
На островах Карибского моря широко используется так называемый "афро-английский" или "ямайский английский" язык.Большинство колумбийцев говорят только по-испански. Даже в столице иностранными языками владеют не больше 10% населения, в провинции же объясниться по-английски или на другом языке планеты практически невозможно.
Колумбийцы имеют много общего с другими испаноязычны-ми нациями Латинской Америки и самой Испанией. В больших колумбийских городах чрезвычайно популярен бой быков, имеющий давние традиции. Здесь часто выступают тореадоры из Испании и Мексики. Кроме этого, колумбийцы — горячие поклонники народных представлений, особенно карнавалов, которые представляют собой яркое костюмированное зрелище. Колумбия занимает ведущее место в Латинской Америке по добыче золота и серебра, являясь крупнейшим в мире экспортером изумрудов. Изделия из этих металлов и камней пользуются популярностью как у коренных жителей, так и у туристов. Здесь вы также можете приобрести своеобразные сувениры — символы древнейших племен тумако, нариньо и майя.
Читать дальше
[1] Будагов Р.А. Введение в науку о языке. — М.: Просвещение, 1965.
[2] Виноградов В.С. Лексикология испанского языка. — М.: Высшая школа, 1994.
[3] Головин Б.Н. Введение в языкознание: Учеб. пособие для студентов филологических спец. педвузов. 4-е изд. — М.: Высшая школа, 1983.
[4] Михеева Н.Ф. Испанский язык и межкультурная коммуникация: Монография. — М.: Academia, 2013.
[5] Михеева Н.Ф. К вопросу о классификации диалектов современного испанского языка // Вопросы иберо-романской филологии: Сборник статей. Вып. 7 (юбилейный). Посвя-щается 80-летию профессора В.С. Виноградова. — М.: Изд-во Моск. ун-та, 2015. — С. 177—183.
[6] Реформатский А.А. Введение в языковедение. — М.: Аспект Пресс, 2006. [7] Степанов Г.В. К проблеме языкового варьирования: испанский язык Испании и Америки. — М.: Наука, 2009.
[8] Степанов Г.В. О национальном языке в странах Латинской Америки // Вопросы формирования и развития национальных языков / Под ред. М.М. Гухман. — М.: Изд-во Академии наук РФ, 2010.
[9] Фирсова Н.М. Избранные труды. Т. 2: Современный испанский язык в Испании и странах Латинской Америки. — М.: Изд-во РУДН, 2009.
[10] Barker G.C. Social Functions in Language in a Mexican-American Community. — Tucson: University of Arizona Press, 1972.
[11] Boyd-Bowman P. La p?rdida de vocales ?tonas en la altiplanicie mexicana. — M?xico: NRFH, 1952. — P. 138—140.
[12] Canfield D.L. La pronunciaci?n del espa?ol en Am?rica. — Bogot?: Instituto Caro y Cuervo, 2012. — P. 80—97.
[13] Fl?rez L. Apuntes de espa?ol. — Bogot?, 2007.
[14] Fl?rez L. Del espa?ol hablado en Colombia. — Bogot?, 2005.
[15] Fl?rez L. Del espa?ol hablado en Colombia. Datos de morfolog?a y habla informal bogotana. — Bogot?, 1980.
[16] Guzm?n Betancourt I. Usos y pronunciaciones de la “x” en espa?ol // El espa?ol hablado en M?xico. — M?xico: Comisi?n para la defensa del idioma, 1982. — P. 53—65.
[17] Henr?quez Ure?a P. El espa?ol en M?jico, los Estados Unidos y la Am?rica Central. — Buenos Aires: Universidad de Buenos Aires, 1938.
[18] Henr?quez Ure?a P. Observaciones sobre el espa?ol de Am?rica // Revista de Filolog?a Espa?ola. — Madrid, 1921, № 8. — P. 357—390.
[19] Lope Blanch J.M. Algunos casos de polimorfismo fonetico en Mexico // Investigaciones. Mexico: UNAM, 1979b. — P. 97—111.
[20] Lope Blanch J.M. Un caso de posible influencia maya en el espanol mexicano // Investigaciones. Mexico: UNAM, 1979a. — P. 41—53.
[21] Martinet A. La linguistique syncronique. — Par?s, ?tudes et recherches. Presses Universitaires de France, 1968.
[22] Mej?as H.A. Pr?stamos de lenguas ind?genas en el espa?ol americano del siglo XVII, M?xico, UNAM, 1996.
[23] Montes Giraldo J. El espa?ol de Colombia, Propuesta de clasificaci?n dialectal // Bolet?n del Instituto Caro y Cuervo. — Bogot?, 2012. — T. XXXVII. — P. 23—92.
[24] Rona J.P. Geograf?a y morfolog?a del “voseo”. — Porto Alegre, 2007.
[25] Sauvageot A. Portrait du vocabulaire fran?ais. — Paris, Larousse. — 2014.
Читать дальше