ВВЕДЕНИЕ 3 ГЛАВА 1 ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИЗУЧЕНИЯ ТЕРМИНОЛОГИИ В СОВРЕМЕННОЙ ЛИНГВИСТИКЕ 6 1.1 Определение термина и терминологии в современной лингвистике 6 1.2 Понятие и классификация спортивной терминологии 11 1.3 Типологические признаки современной французской спортивной терминологии 15 1.4 Особенности спортивной терминологии и способы ее репрезентации во французском языке 25 ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 30 ГЛАВА 2 СТРУКТУРНО-СЕМАНТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ СПОСОБОВ РЕПРЕЗЕНТАЦИИ СПОРТИВНОЙ ТЕРМИНОЛОГИИ В СОВРЕМЕННОМ ФРАНЦУЗСКОМ ЯЗЫКЕ 31 2.1 Этимология спортивных терминов во французском языке 31 2.3 Анализ дискурсных способов репрезентации спортивной терминологии 50 ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 60 ЗАКЛЮЧЕНИЕ 61 СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 64

Лексикографические и дискурсные способы репрезентации спортивной терминологии во французском языке

дипломная работа
Языкознание
66 страниц
75% уникальность
2021 год
73 просмотров
Волков Д.
Эксперт по предмету «Лексикология»
Узнать стоимость консультации
Это бесплатно и займет 1 минуту
Оглавление
Введение
Заключение
Список литературы
ВВЕДЕНИЕ 3 ГЛАВА 1 ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИЗУЧЕНИЯ ТЕРМИНОЛОГИИ В СОВРЕМЕННОЙ ЛИНГВИСТИКЕ 6 1.1 Определение термина и терминологии в современной лингвистике 6 1.2 Понятие и классификация спортивной терминологии 11 1.3 Типологические признаки современной французской спортивной терминологии 15 1.4 Особенности спортивной терминологии и способы ее репрезентации во французском языке 25 ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 30 ГЛАВА 2 СТРУКТУРНО-СЕМАНТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ СПОСОБОВ РЕПРЕЗЕНТАЦИИ СПОРТИВНОЙ ТЕРМИНОЛОГИИ В СОВРЕМЕННОМ ФРАНЦУЗСКОМ ЯЗЫКЕ 31 2.1 Этимология спортивных терминов во французском языке 31 2.3 Анализ дискурсных способов репрезентации спортивной терминологии 50 ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 60 ЗАКЛЮЧЕНИЕ 61 СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 64
Читать дальше
Международное спортивное движение зародилось в начале прошлого века, и за последнее столетие получило серьезное развитие. На сегодняшний день публика по всему миру следит за всякого рода спортивными соревнованиями. Олимпиады и спортивные чемпионаты способствуют процессу глобализации, и как следствие, развитию языков в лексическом плане, за счет пополнения их различными терминами и терминосистемами. Спорт - необъятная площадка для исследователя в области лексикологии. Вместе с новыми типами соревнований общество познакомилось и с не бывшими ранее в употреблении языковыми единицами, следовательно, особую актуальность приобрела проблема правильного перевода и трактовки спортивной терминологии, представляющей собой особый пласт лексики. Появление новых слов вызывает необходимость их уточнения и рекомендации термина родного языка с аналогичной семантикой. В связи с этим актуальность исследования, посвященного анализу спортивной лексики, не вызывает сомнений. Проблема исследования. В отечественной и зарубежной лингвистической литературе многие важные вопросы, касающиеся изучения специальной спортивной лексики, не получили еще достаточного системного освещения.


Обращайтесь к нам и заказывайте написание реферата по финансам и кредиту. Рассчитаем стоимость работы бесплатно. Скидка 1000 рублей на 1 заказ!


Из этого вытекает, что данное исследование посвящено анализу французской терминологии для решения сложностей, вытекающих из лингвистических воззрений на проблему. Объектом исследования выступает спортивная терминология Предметом исследования являются специфические черты спортивных терминов во французском языке. Целью исследования является анализ лексикографических и дискурсных способов репрезентации спортивной терминологии во французском языке. Достижению поставленной цели подчинено решение следующих задач:  дать определение термина и терминологии в современной лингвистике;  изучить понятие и классификация спортивной терминологии;  рассмотреть типологические признаки современной французской спортивной терминологии;  охарактеризовать особенности спортивной терминологии и способы ее репрезентации во французском языке;  исследовать этимологию спортивных терминов во французском языке;  провести анализ лексикографических способов репрезентации спортивной терминологии;  провести анализ дискурсных способов репрезентации спортивной терминологии. Основным материалом исследования стала оригинальная картотека спортивных терминоединиц, извлеченных путем специальной выборки из представленных источников. Методы исследования. В работе использованы общенаучные методы: наблюдения, анализа, описания, сравнения, систематизации, а также лексический, этимологический, грамматический и компонентный анализ спортивных языковых единиц. Теоретическая значимость исследования данного вопроса определяется рассмотрением соотношения языковых структур в области терминологии спорта - интенсивно развивающейся и социально значимой сфере деятельности. Результаты исследования дают актуальные аналитические данные для развернутого дискурса по данной малоизученной теме. Практическая значимость исследования видится в потенциале использования итоговых результатов в преподавании университетских курсов по общему языкознанию и основам терминоведения; в возможности упрощения профессиональной коммуникации переводчиков, осуществляющих свою деятельность в сфере спортивного перевода. Результаты, полученные в работе, могут найти применение при составлении словарей спортивной лексики. Апробация работы. Структура выпускной работы. Выпускная работа состоит из введения, двух глав и заключения. Введение раскрывает актуальность, объект, предмет, цель, задачи и методы исследования. В первой главе рассматриваются теоретические основы изучения терминологии в современной лингвистике. Во второй главе изложен структурно-семантический анализ способов репрезентации спортивной терминологии в современном французском языке. В заключении подводятся итоги исследования, формируются окончательные выводы по рассматриваемой теме. Общий объем работы составляет 66 страниц, в т.ч. 59 страниц основного текста.

Читать дальше
Настоящее исследование сосредоточено на недавно интегрированных спортивных англицизмах и его склонениях в современном французском языке. Предполагается, что этот англицизм привнесет во французский язык новшество. Французская спортивная терминология, как особый (специальный) пласт лексики, является одним из предметов дискуссий среди языковедов и ученых. При рассмотрении данной лексики стоит учитывать все специфические характеристики и обращать на них особое внимание для правильности понимания семантического значения тех или иных языковых единиц. Спортивная терминология относится к профессионально ограниченной лексике, но, тем не менее, обладает бренными терминами родного языка. Это создает возможность для инварианта перевода, но и является предметом беспокойства, так как французский язык может трансформироваться и потерять свою уникальность и самобытность. Проведенный анализ выявил, что большинство заимствований во французской спортивной терминологии появилось благодаря англицизмам. Так, можно обозначить несколько групп, образованных аффиксальным способом, спортивные термины с общей корневой лексемой, а также сложные именные конструкции. Можно отметить, что некоторые англицизмы, переходя во французский язык, расширяют свое значение либо приобретают новую семантику. Стоит отметить, что наиболее продуктивным способом словообразования оказался суффиксальный, что мы наглядно отразили в диаграммах. Также необходимо обратить внимание на термины- эквиваленты, которые по семантическому значению и правописанию схожи с оригиналом. В настоящее время отмечается значительное влияние английского языка в относительно новых видах спорта, таких как футбол, регби, гольф, теннис, водное поло, тогда как в более ранних видах (фехтование) англицизмы практически отсутствуют во французском языке. Спортивную терминологию необходимо рассматривать как вербализованный результат когнитивной деятельности специалистов в области спорта (спортсменов, тренеров, судей). Данная терминология отражает осмысление и освоение ими профессионального опыта, процессы концептуализции и категоризации основных объектов, их свойств и отношений. Спортивная терминология является составной часть языка спортивной коммуникации. Она характеризуется рядом специфических черт: открытостью, широким кругом пользователей, динамизмом, слабой ограниченностью от общелитературной лексики, оценочным характером наименований, наличием значительного числа синонимов, близостью к технической терминологии. Язык спортивной коммуникации включает в себя профессиональные единицы, различные по форме, содержанию и функционированию. Терминология выступает ядром данной системы единиц, она представлена общенаучными и межотраслевыми терминами, отраслевыми и узкоотраслевыми единицами, а также узкоспециальными наименованиями. Наиболее многочисленную группу в спортивной терминологии составляют узкоотраслевые термины. Вокруг терминологии в языке спортивной коммуникации группируются профессионализмы, профессиональные жаргонизмы и номенклатурные обозначения. Границы между отдельными стратами языка спортивной коммуникации достаточно подвижны: возможен переход профессионализмов и жаргонизмов в разряд терминов. Совокупность спортивных терминов отражает систему понятий, значимых для организации и осуществления спортивной деятельности. В основе системы понятий в области спорта лежит понятие вида спорта как определенная разновидность спортивной деятельности. Традиционное деление видов спорта на командные и индивидуальные может быть дополнено выделением двух коррелирующих подсистем понятий: динамичные и статичные виды спорта. В спортивной терминологии выделен ряд тематических групп, самыми многочисленными из которых являются тематические группы названий технико-тактических действий, названий видов спорта и деятелей спорта. Проведенный структурно-семантический анализ спортивных терминов показал, что наиболее распространенным видом составных терминов в спортивной терминологии является двухкомпонентное словосочетание, включающее основной элемент, выраженный именем существительным, и определяющий элемент, выраженный прилагательным или существительным в косвенном падеже. Второй по продуктивности структурной моделью является словосочетание глагола и существительного. Перспективой дальнейшего исследования спортивной терминологии можно рассматривать изучение специфики репрезентации тех или иных концептов в терминологии отдельных видов спорта, выявление характера соотношения ментальных и языковых структур на материале сопоставительного анализа спортивной терминологии в разных языках и культурах.
Читать дальше
1. Аврамов Г. Г. Lexicologie du français moderne / Учебное пособие на модульной основе с диагностико-квалиметрическим обеспечение. Изд. 2-е, перераб. и дополн. Ростов н/Д: ПИ ЮФУ, 2012, 141 c. 2. Демьянова, Л. М. Влияние иноязычных заимствований на спортивную терминологию // Молодой ученый. — 2019. — № 45 (283). — С. 380-381. 3. Деруа Л. Лингвистические заимствования. Париж: Les Belles Lettres, 1980. 485 с. 4. Корнейчук, Ю.В. Проблемы формирования и функционирования терминов в современной лингвистике // Нижневартовский филологический вестник. – 2018. – С. 28-33. 5. Машуш, А.А. К вопросу о терминологическом статусе спортивной лексики // Политематический сетевой электронный научный журнал Кубанского государственного аграрного университета. – 2012. – С. 1-9. 6. Рыжов, В.А. Уровневая классификация терминов и их переводческих соответствий в сфере спортивной лексики // Санкт- Петербургский государственный университет. – 2016. – С. 1-3. 7. Сосоенко, С. С., Седых, А. П. Типологические характеристики современной спортивной терминологии (на материале французского языка) // Вопросы журналистики, педагогики, языкознания. – 2013. – С. 1-4. 8. Терпелец, Ж.А. Современная футбольная терминология французского и английского языков: анализ основных источников формирования // Филологические науки. Вопросы теории и практики. – 2018. – С. 1-8. 9. Терпелец, Ж.А. Футбольный дискурс: языковая вариативность и национальная специфика (на материале французского и английского языков) // Филологические науки. Вопросы теории и практики. – 2018. – С. 1-8. 10. Хакимова, Г. Г. Термин как лингвистическая единица, термин в рамках теории терминополя // Вестник Башкирского университета. – 2013. – С. 1-7. 11. Шамсутдинова, А.Р. Англицизмы в спортивной терминологии французского языка // Филологические науки. Вопросы теории и практики. – 2016. – С. 1-5. 12. Яковлева, А.А. К вопросу о понятии «Термин» в современной лингвистике // Интерэкспо Гео-Сибирь. – 2014. – С. 1-6. 13. ANGLICISMS ONLINE JOURNALISM: FREQUENCY PATTERNS OF USAGE [Электронный ресурс] — URL: https://www.researchgate.net/publication/336274249_ANGLICISMS__ONLINE_JOURNALISM_FREQUENCY__PATTERNS_OF_USAGE (дата обращения: 28.02.2021). 14. Anglicisms in the French [Электронный ресурс] — URL: http://www.diva-portal.org/smash/get/diva2:225323/FULLTEXT01.pdf (дата обращения: 28.02.2021). 15. Anglicisms: The Numbers Behind the Words [Электронный ресурс] — URL: http://www.mun.ca/linguistics/MLWPL/Harris_Cardoso_2011.pdf (дата обращения: 28.02.2021). 16. Football: A History of Semantic Cultural Borrowing [Электронный ресурс] — URL: https://www.researchgate.net/publication/233020435_Football_A_History_of_Semantic__Cultural_Borrowing_1 (дата обращения: 28.02.2021). 17. Petit dictionnaire éclectique des termes d'escrime [Электронный ресурс] - URL: http://www.synec-doc.be/escrime/dico/dico_escrime.html (дата обращения: 28.02.2021). 18. Running in French: A Question of Performance [Электронный ресурс] — URL: https://www.researchgate.net/publication/338029961_Running_in_French_A_Question_of_Performance (дата обращения: 28.02.2021). 19. The frequency distribution of written spoken anglicisms in two varieties of French [Электронный ресурс] — URL: https://core.ac.uk/download/pdf/211518034.pdf (дата обращения: 28.02.2021). 20. СЕМАНТИКА СПОРТИВНЫХ ТЕРМИНОВ В РАЗНОСТРУКТУРНЫХ ЯЗЫКАХ [Электронный ресурс] — URL: https://elibrary.ru/item.asp?id=29230792 (дата обращения: 28.02.2021).
Читать дальше
Поможем с написанием такой-же работы от 500 р.
Лучшие эксперты сервиса ждут твоего задания

Похожие работы

дипломная работа
Психологическое содержание педагогической толерантности как профессионально важного качества учителя
Количество страниц:
76
Оригинальность:
73%
Год сдачи:
2021
Предмет:
Психология
курсовая работа
Формы дворянской самоорганизации в сфере досуга во второй половине 18 вв - в первой половине 19 вв
Количество страниц:
25
Оригинальность:
82%
Год сдачи:
2021
Предмет:
Социально-культурная деятельность
дипломная работа
Роль партий в законодательном процессе (на примере Законодательного собрания Красноярского края)
Количество страниц:
60
Оригинальность:
73%
Год сдачи:
2021
Предмет:
Политология
дипломная работа
"Радио России": история становления, редакционная политика, аудитория. (Имеется в виду радиостанция "Радио России")
Количество страниц:
70
Оригинальность:
61%
Год сдачи:
2015
Предмет:
История журналистики
курсовая работа
26. Центральное (всесоюзное) радиовещание: история создания и развития.
Количество страниц:
25
Оригинальность:
84%
Год сдачи:
2016
Предмет:
История журналистики

Поможем с работой
любого уровня сложности!

Это бесплатно и займет 1 минуту
image