ВВЕДЕНИЕ………………………………………………………………………….3 ГЛАВА 1. АНАЛИЗ СОВРЕМЕННОГО СЛОВООБРАЗОВАНИЯ В ПЕРСИДСКОМ ЯЗЫКЕ..........................................................................................5 1.1. Словообразовательный анализ и словообразовательные единицы.................5 1.2. Понятие словообразовательного коррелята…………………………………...9 Выводы по Главе 1………………………………………………………………….13 ГЛАВА 2. СПОСОБЫ МОДЕЛЬНОГО СЛОВООБРАЗОВАНИЯ...............15 2.1. Аффиксация……………………………………………………………………15 2.2. Лексико-семантический способ………………………………………………21 2.3. Калькирование…………………………………………………………………24 Выводы по Главе 2………………………………………………………………….28 ЗАКЛЮЧЕНИЕ…………………………………………………………………...29 СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ………………………………………………………..31 ПРИЛОЖЕНИЯ…………………………………………………………………...33

Пути пополнения словарного запаса в современном персидском языке

курсовая работа
Языкознание
30 страниц
81% уникальность
2021 год
35 просмотров
Сопов В.
Эксперт по предмету «Языкознание»
Узнать стоимость консультации
Это бесплатно и займет 1 минуту
Оглавление
Введение
Заключение
Список литературы
ВВЕДЕНИЕ………………………………………………………………………….3 ГЛАВА 1. АНАЛИЗ СОВРЕМЕННОГО СЛОВООБРАЗОВАНИЯ В ПЕРСИДСКОМ ЯЗЫКЕ..........................................................................................5 1.1. Словообразовательный анализ и словообразовательные единицы.................5 1.2. Понятие словообразовательного коррелята…………………………………...9 Выводы по Главе 1………………………………………………………………….13 ГЛАВА 2. СПОСОБЫ МОДЕЛЬНОГО СЛОВООБРАЗОВАНИЯ...............15 2.1. Аффиксация……………………………………………………………………15 2.2. Лексико-семантический способ………………………………………………21 2.3. Калькирование…………………………………………………………………24 Выводы по Главе 2………………………………………………………………….28 ЗАКЛЮЧЕНИЕ…………………………………………………………………...29 СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ………………………………………………………..31 ПРИЛОЖЕНИЯ…………………………………………………………………...33
Читать дальше
Актуальность исследования. Персидский язык принадлежит к индоевропейской языковой семье, и многие слова в современном персидском языке в итоге происходят от протоиндоевропейских языков. Язык широко использует слово строительных технологий, таких, как аффиксации и компаундирования для получения новых слов из корней. Персидский язык также имел тесные контакты с другими языками, что привело к множеству заимствований. Персидский язык очень силен в построении слов и универсален в том, как слово может быть составлено из комбинации аффиксов, основ, существительных и прилагательных. Имея множество аффиксов для образования новых слов (более сотни), способность создавать аффиксы и специальные префиксы из существительных. Персидский язык также считается агглютинативным языком, поскольку он также часто использует деривационную агглютинацию для образования новых слов от существительных, прилагательных и глагольных основ. Персидский может дать более 226 миллионов слов.


Хотите узнать стоимость докторской диссертации в Казани ? Заходите на Work5.


Заимствования в персидском языке в основном пришли из арабского, французского и в меньшей степени тюркских языков. Недавно в язык вошли и некоторые английские заимствования. Персидский язык также повлиял на словари других языков, особенно арабского, армянского, грузинского, индоиранских и тюркских языков. Многие персидские слова также нашли свое место в английском языке. Словарный состав современного персидского языка прошел длительный путь становления. Его лексика состоит не только из исконно персидских слов, но и из слов, заимствованных из других языков. Иноязычные источники пополняли и обогащали персидский язык на протяжении всего процесса его исторического развития. Одни заимствования были сделаны еще в древности, другие — сравнительно недавно. Чаще всего слова заимствуются вместе с реалиями, ими обозначаемыми. Иногда заимствования - результат моды. Так или иначе, заимствования - результат коммуникации, взаимодействия языков и культур. Очень мало сегодня существует живых языков, избежавших обширного иноязычного заимствования. Цель исследования: проанализировать способы пополнения словарного запаса в современном персидском языке. Задачи исследования:  провести словообразовательный анализ и словообразовательные единицы;  определить понятие словообразовательного коррелята;  охарактеризовать процесс аффиксации;  описать лексико-семантический способ;  проанализировать способ калькирования. Научно-методическая база исследования. В исследовательской работе предпочтение отдано синхронному методу исследования, но в отдельных случаях использован и сравнительно-исторический метод. Теоретическую базу исследования составили в основном труды таких зарубежных и отечественных ученых, как Л.С.Пейсиков, Ю.А.Рубинчик, А. Куранбеков, Сотова О.М., Абдулфазл Мухаббатов, О.А. Макарихина. Предмет исследования: лексикология персидского языка. Объект исследования: словообразование в персидском языке. Методы исследования: анализ, описание, сравнение. Практическая значимость исследования. Результаты анализа могут быть использованы в курсе изучения персидского языка как иностранного. Работа состоит из введения, двух глав, заключения, списка литературы, приложения

Читать дальше
В курсовой работе даются сведения об исследованиях в области словообразования персидского языка, о дискуссиях ученых по поводу суффиксов, полуаффиксов, словообразовании без аффиксов, композитов, делаются заключения о способах словообразования в современном персидском языке. Необходимо отметить, что в существующей научной литературе единого мнения по поводу словообразования в современных иранских языках нет. Расхождения наблюдаются в классификации способов словообразования у различных выдающихся иранистов, например: Л.С. Пейсиков, предусматривающий четыре способа словообразования: с помощью аффиксов; с помощью полуаффиксов; без аффиксов, или транспозиция; с помощью композитов. Ю.А. Рубинчик, также допускающий четыре способа словообразования:с помощью аффиксов; словосочетание или слияние именных и глагольных основ; превращение фраз в термины; переход в существительное и прилагательное других частей речи. Словообразовательный анализ представляет собой комплекс довольно трудоемких исследовательских операций. Словообразовательный анализ предшествует определению способов словообразования. В связи с особенностями словообразовательного «материала» приемы анализа варьируются от языка к языку. Словообразовательный анализ может быть разбит на три этапа, каждый из которых имеет свои цели и задачи. Первый этап имеет своей целью определить словообразовательные единицы (так называемые «средства» словообразования) и наметить первоначальную рубрикацию разноструктурных слов. В большинстве случаев этот первый этап оказывается эффективным и достаточным для определения следующих словообразовательных типов слов в персидском языке: аффиксальные слова с простой и сложной производящей основой, аффиксальные слова со словосочетанием в функции производящей основы, полуаффиксальные слова с простой и сложной производящей основой, полуаффиксальные слова со словосочетанием в функции производящей основы, сложные слова с интерфиксом, сложные слова без интерфикса, слова-сращения. Наряду с установлением общих типов слов на первом этапе анализа определяются также словообразовательные «средства», которые можно назвать словообразовательными единицами. К ним относятся: простая производящая основа, равная одной лексической морфеме, сложная производящая основа, равная двум и более лексическим морфемам, сложная производящая основа, структурно равная словосочетанию, простые словообразующие аффиксы, сложные словообразующие аффиксы, аффиксальные блоки, полуаффиксы, полуаффиксы-блоки, словообразующие основы (словоосновы), интерфиксы. Академия персидского языка и литературы после иранской революции продолжила свое стремление защитить целостность персидского языка. Однако внимание академии было обращено на постоянное проникновение персидского, как и многих других языков, английских слов в результате процесса глобализации. С 1980-х годов академия постоянно проводит кампанию за использование персидских эквивалентов этих новых английских заимствований. У него также есть задача лингвистического выведения таких слов из существующих персидских корней, если таких эквивалентов не существует, и активного содействия принятию этих новых монет вместо их английских эквивалентов в повседневной жизни персидскоязычных людей в Иране, Афганистане и Таджикистане.
Читать дальше
1. Абдулло С. Персидско-русский и русско-персидский международно - экономический и общественно-политический словарь / С. Абдулло. – Алмааты, 2011. – 319 с. 2. Али Бейги Р. Персидский язык. Тематический словарь / Р. Али Бейги. – М. : Живой язык, 2012. – 256 с. 3. Барышников А. Ф. Лексикология и фразеология персидского языка: курс лекций. М.: Воен. Краснознам. ин-т, 1982. - 235 с. 4. Восканян Г. А. Русско-персидский словарь / Г. А. Восканян. – Farhang Moaser Publishers, 2013. – 1182 с. 5. Гладкова Е. Л. Пути развития общественно-политической лексики современного персидского языка / Е. Л. Гладкова. – М. : МГИМО, 2013. – 315 с. 6. Жестков А. С. Арабские заимствования в лексическом составе современного персидского языка / А. С. Жестков. – М., 1988. – 116 с. 7. Каменева М. С. О деятельности двух Академий языка Ирана и некоторых инновациях в лексике персидского литературного языка / М. С. Каменева // Развитие языков в странах зарубежного Востока. – М., 1983. – 128 с. 8. Месамед В. И. Фарси в Исламской Республике Иран / В. И. Месамед // Восток. – 1997. – № 5. – 189 с. 9. Пейсиков Л.С. Лексикология современного персидского языка. - М., МГУ, 1975.- 203 с. 10. Пейсиков Л. С. Очерки по словообразованию персидского языка. 2-е изд. М.: Либроком, 2010. - 200 с. 11. Рубинчик Ю. А. Грамматика современного персидского литературного языка. - М.: Восточная литература, 2001 г. - 283 с. 12. Рубинчик Ю. А. Персидско-русский словарь : в 2 т. / Ю. А. Рубинчик. – М., 1985. – Т. 1. – 864 с. 13. A contemporari persian dictionary. – Golshan. Tehran, 1999. – 1240 p. A Collection of Terms. The Academy of Persian Language and Literature. – Tehran, 2003. – Vol. 1. – 236 p. 14. A Collection of Terms. The Academy of Persian Language and Literature. – Tehran, 2005. – Vol. 2. – 377 p. 15. ——. واژگان زبان فارسی دری (Vocabulary of the Persian Language). Tehran: Golchin-e Adab Cultural Foundation, 2000.- 289 р. 16. Aboomahboob, Ahmad. ساخت زبان فارسی (Persian Language Structure). Tehran: Mitra Publishers, 1997.- 347 р. 17. Baqeri, Mehri. تاریخ زبان فارسی (The History of the Persian Language). Tehran: Qatre Publishers, 2003.- 456 р. 18. Boruman Saeid, Javad. دگرگونی آوایی واژگان در زبان فارسی (واکه ها) (Vowel Changes in Persian Language). Kerman: Golare Publishers, 1995.- 512 р. 19. Boyle, Jophn Andrew. Grammar of Modern Persian. Wiesbaden: Otto Harrassowitz, 1966.- 236 р. 20. Ghaffari, Seif. فرهنگ اصطلاحات فارسی به انگلیسی (A Dictionary of Persian-English Idioms). Tehran: Now Publishers, 1991.- 412 р. 21. Lazard, Gilbert. A Grammar of Contemporary Persian. Costa Mesa: Mazda Publishers, 1992. – 247 р.
Читать дальше
Поможем с написанием такой-же работы от 500 р.
Лучшие эксперты сервиса ждут твоего задания

Похожие работы

курсовая работа
Договор финансовой аренды (лизинга)
Количество страниц:
25
Оригинальность:
79%
Год сдачи:
2021
Предмет:
Гражданское право
курсовая работа
Особенности психического развития в младшем школьном возрасте
Количество страниц:
50
Оригинальность:
63%
Год сдачи:
2021
Предмет:
Психология
реферат
Понятие контрафактных товаров. Предотвращение ввоза контрафактных товаров на таможенную территорию таможенного союза
Количество страниц:
18
Оригинальность:
31%
Год сдачи:
2021
Предмет:
Товароведение
дипломная работа
"Радио России": история становления, редакционная политика, аудитория. (Имеется в виду радиостанция "Радио России")
Количество страниц:
70
Оригинальность:
61%
Год сдачи:
2015
Предмет:
История журналистики
курсовая работа
26. Центральное (всесоюзное) радиовещание: история создания и развития.
Количество страниц:
25
Оригинальность:
84%
Год сдачи:
2016
Предмет:
История журналистики

Поможем с работой
любого уровня сложности!

Это бесплатно и займет 1 минуту
image