ВВЕДЕНИЕ……………………………………………………………………….3 ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЙ АСПЕКТ СРЕДСТВ ОБЩЕНИЯ В МЕТОДИКЕ ПРЕПОДАВАНИЯ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА……………………………………………………………………...…….6 1.1. Вербальные средства общения (речь, физиология речи)………………………………………………………………………………..6 1.2. Невербальные средства общения (жесты, мимика, поза, походка)…………………………………………………………………………14 Выводы по Главе 1…………………………………………..……………………………………….18 ГЛАВА 2. КУЛЬТУРНЫЕ ВАРИАЦИИ В ВЕРБАЛЬНЫХ И НЕВЕРБАЛЬНЫХ КОММУНИКАЦИЯХ……………………………….…19 2.1. Различия в вербальных, или речевых, системах коммуникаций……………………………………………………………………19 2.2. Различие невербальных жестов в общении по толкованию в зависимости от культурного контекста………………………………………..………………………………..25 Выводы по Главе2……………………………………………………………….30 ГЛАВА 3. КОММУНИКАТИВНЫЕ СРЕДСТВА НЕВЕРБАЛЬНОГО И ВЕРБАЛЬНОГО ПОВЕДЕНИЯ В АСПЕКТЕ ПРЕПОДАВАНИЯ РКИ……………………………………………………………………………….31 3.1. Некоторые виды работ по организации обучения невербальным средствам общения в курсе русского языка как иностранного………………………………………………………….…………31 3.2. Процесс обучения иностранному языку: принципы отбора вербальных средства коммуникации…………………………………………………………38 Выводы по Главе 3………………………………………………………………44 ЗАКЛЮЧЕНИЕ………………………………………………………………...45 СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ……………………………..…………………………………..48

Вербальные и невербальные средства общения аспекте преподавания РКИ (русского языка как иностранного)»

дипломная работа
Языкознание
53 страниц
91% уникальность
2021 год
163 просмотров
Доценко Е.
Эксперт по предмету «Филология»
Узнать стоимость консультации
Это бесплатно и займет 1 минуту
Оглавление
Введение
Заключение
Список литературы
ВВЕДЕНИЕ……………………………………………………………………….3 ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЙ АСПЕКТ СРЕДСТВ ОБЩЕНИЯ В МЕТОДИКЕ ПРЕПОДАВАНИЯ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА……………………………………………………………………...…….6 1.1. Вербальные средства общения (речь, физиология речи)………………………………………………………………………………..6 1.2. Невербальные средства общения (жесты, мимика, поза, походка)…………………………………………………………………………14 Выводы по Главе 1…………………………………………..……………………………………….18 ГЛАВА 2. КУЛЬТУРНЫЕ ВАРИАЦИИ В ВЕРБАЛЬНЫХ И НЕВЕРБАЛЬНЫХ КОММУНИКАЦИЯХ……………………………….…19 2.1. Различия в вербальных, или речевых, системах коммуникаций……………………………………………………………………19 2.2. Различие невербальных жестов в общении по толкованию в зависимости от культурного контекста………………………………………..………………………………..25 Выводы по Главе2……………………………………………………………….30 ГЛАВА 3. КОММУНИКАТИВНЫЕ СРЕДСТВА НЕВЕРБАЛЬНОГО И ВЕРБАЛЬНОГО ПОВЕДЕНИЯ В АСПЕКТЕ ПРЕПОДАВАНИЯ РКИ……………………………………………………………………………….31 3.1. Некоторые виды работ по организации обучения невербальным средствам общения в курсе русского языка как иностранного………………………………………………………….…………31 3.2. Процесс обучения иностранному языку: принципы отбора вербальных средства коммуникации…………………………………………………………38 Выводы по Главе 3………………………………………………………………44 ЗАКЛЮЧЕНИЕ………………………………………………………………...45 СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ……………………………..…………………………………..48
Читать дальше
Актуальность исследования. Суть высказывания часто зависит от внешних условий, в которых оно произносится. Прагматические причины выбора прямого или косвенного способа выражения отрицательной и положительной оценки мотивированы коммуникативными намерениями говорящего, спецификой речевой ситуации, в том числе установленными нормами общения. При оценке важнейшим фактором является оказание рационального или эмоционального воздействия на адресата, чтобы изменить линию его поведения. Популярность различных интерактивных методов обучения среди учителей русского языка как иностранного растет благодаря тому, что в интенсивных курсах - распространенном формате языковых занятий - делается упор на развитие разговорной компетенции в кратчайшие сроки. Следует отметить, что обучение любому иностранному языку дает возможность использовать такие интерактивные методы обучения, поскольку основная цель - развитие коммуникативной компетенции и готовности к социальному взаимодействию.


Рассчитайте сколько стоит реферат на заказ в Перми с помощью нашего онлайн-калькулятора.


Интерактивное обучение основано на диалоге и требует активного познавательного взаимодействия учащихся при выполнении творческих, исследовательских или проблемных задач. Обучение разговорным навыкам проходит как в форме взаимодействия ученика с преподавателем, так и в форме взаимодействия между учениками. Новизна исследования состоит в том, что в ней впервые проводится анализ способов выражения прямой и косвенной оценки вербальных и невербальных компонентов коммуникации в курсе преподавания русского языка как иностранного. Теоретическая база исследования послужили труды: по аксиологии Н. Д. Арутюновой, Е.М. Вольф, Н.В. Ильина, Т.А. Трипольской; по невербальной коммуникации Г.Е. Крейдлина, С.В. Крестинского, А. Кендона, АХолла; по коммуникативно-прагматическому аспекту и теории речевого общения В.В. Богданова, А.Г. Поспеловой, Дж. Серля Н.И Формановской; по теории речевого воздействия Дж. Дилларда, И.А. Стернина, Л.Л. Федоровой и др. Объект исследования: речевое взаимодействие, содержащее прямую и косвенную оценку вербального и невербального коммуникативного поведения. Предмет исследования: использование вербальных и невербальных средства выражения в курсе обучения русскому языку как иностранному. Цель исследования: проанализировать методы использования вербальных и невербальных средств в коммуникации при обучении иностранных студентов русскому языку. Задачи исследования:  рассмотреть вербальные средства общения (речь, физиология речи);  описать невербальные средства общения (жесты, мимика, поза, походка);  охарактеризовать различия в вербальных, или речевых, системах коммуникаций;  выявить различие невербальных жестов в общении по толкованию в зависимости от культурного контекста;  изучить некоторые виды работ по организации обучения невербальным средствам общения в курсе русского языка как иностранного;  провести анализ процесса обучения иностранному языку: принципы отбора вербальных средства коммуникации. Методы исследования. В основе данного исследования лежали следующие методы: теоретический (анализ научных работ в области педагогики, лингвистики и регионоведения по методическим подходам к преподаванию русского языка как иностранного), эмпирический (моделирование сценариев общения в реальной жизни) и практический (развитие разговорной речи для иностранных студентов). Экспериментальные данные для исследования Экспериментальные данные для этого исследования были собраны в Российском государственном профессионально-педагогическом университете в Екатеринбурге. Для эксперимента были приглашены иностранные студенты-первокурсники, изучающие русский язык как иностранный с целью практического использования его в академической и профессиональной деятельности, повседневной жизни и социокультурном общении. Этапы исследования Исследование проводилось в три этапа: Этап 1 - Разработка наиболее функциональной программы обучения русскому языку как иностранному с использованием инновационных методов. Этап 2 - Корректировка программы для более эффективной интеграции в учебный процесс. Этап 3 - Формирование разговорных навыков и коммуникативная компетенция для иностранных студентов. Практическая значимость исследования заключается в том, что материал исследования может быть полезен учителям и учителям иностранного языка при написании учебников и учебных пособий, при подготовке лекций, семинаров, спецкурсов по методике обучения иностранному языку, а также в практике обучения иностранным языкам в целом. учебное заведение и в университете. Работа состоит из введения, трех глав, заключения, списка литературы. В первой главе исследования представлена теоретическая часть вопроса, основанная на описании вербальных средств общения (речь, физиология речи), а также невербальных средств общения (жесты, мимика, поза, походка). Во второй главе описаны различия в вербальных, или речевых, системах коммуникаций и охарактеризовано различие невербальных жестов в общении по толкованию в зависимости от культурного контекста. В третье главе проведен анализ видов работ по организации обучения невербальным средствам общения в курсе русского языка как иностранного, а также рассмотрен процесс обучения иностранному языку исходя из принципов отбора вербальных средства коммуникации. В заключении обобщаются результаты исследования.

Читать дальше
Коммуникация — это средство, используемое для представления психологии людей. Эффективное общение помогает человеку лучше развиваться и помогает свести к минимуму проблемы в отношениях, как личные, так и профессиональные. Вербальное и невербальное общение — это способы передачи сообщений или информации с размытием фактов. Как вербальное, так и невербальное общение имеют большое значение, поскольку иногда определенные вещи нельзя передать с помощью структурированных методов вербального общения, и необходимо использовать невербальные методы общения. Также иногда человеку необходимо ограничиться структурированными методами вербального общения. Желание проводить различие между изучением современных языков и классических языков, таких как греческий или латынь, существовало с самого начала преподавания иностранных языков в конце 19 века. Несомненно, ключевым моментом в этом вопросе является противопоставление изучения грамматики и общения. Поскольку современные языки имеют фундаментальное значение для людей для того, чтобы научиться их использовать, большинству из нас необходимо принять в них участие в качестве опыта. Лучший способ добиться этого - использовать языки для реального общения. Хотя развитие коммуникативных способностей учеников на очень раннем этапе было одной из основных целей обучения иностранным языкам с самого начала, потребовались большие усилия, чтобы точно определить характер и форму общения, а также внедрить система педагогики, отвечающая этому направлению. Поэтому способность к общению играет решающую роль в программах обучения иностранным языкам в большинстве европейских стран. Однако современные подходы настаивают на том, чтобы это общение было не только аудиовизуальным опытом, но и общим, которое должно включать жесты, поведение, пантомиму и другие аспекты, возникающие при общении на родном языке, которые традиционно игнорируются в классе иностранного языка. Сегодня теория и практика коммуникации привлекают все больше и больше ученых, поскольку становится очевидным, что исследование ее проблем требует опыта из разных областей исследования. Вербальное и невербальное общение переплетаются. Однако две системы сообщений не всегда совпадают. При получении непоследовательных сообщений - сообщений, в которых вербальный и невербальный компоненты не совпадают, - получатели с большей вероятностью поверят невербальному сообщению. При доставке лекции или презентации, например, текстовое содержание лекции поставляется полностью в устной форме, но не являющиеся-вербальные сигналы очень важны в передаче динамики отношения к их словам, в частности их веры или убеждений. При общении невербальные сообщения могут взаимодействовать с вербальными сообщениями шестью способами: повторять, противоречить, дополнять, заменять, регулировать и акцентировать / модерировать. Повторение заключается в использовании жестов для усиления вербального сообщения, например, указание на объект обсуждения. Вербальные и не устные сообщения в пределах тех же взаимодействий могут иногда посылать противоположные или противоречивые сообщения. Человек, устно выражающий истину, одновременно ерзая или избегая зрительного контакта, может передать смешанное сообщение получателю во время взаимодействия. Изменился характер взаимодействия иностранных студентов с информацией. Сегодня большинство иностранных студентов существуют в мультикодовом коммуникативном пространстве, потому что они используют визуальные, вербальные и слуховые способы социального взаимодействия. Отображаемый или сходящийся текст - основная единица коммуникации. Конвергентный текст «предполагает вербальные (устные и письменные) и невербальные единицы значения, регулярное чередование элементов разного потенциала (информационного и выразительного), синтаксис, состоящий из самодостаточных частей, и разделение на удобные ролики (сравнимые с монтажными кадрами в фильмах), прочная конструктивность, так называемая аномия (когда множественность значений слова ограничивается сопутствующим визуальным образом). Конвергентная (« полидисплейная ») лекция, состоящая из полидисплея или конвергентных текстовых единиц, является наиболее эффективной для современного образования. Это выдвигает на первый план взаимодействие студента с инструктором и одноранговое взаимодействие, которое является наиболее эффективным для современного образовательного процесса. Этот учебный процесс эффективен, потому что студенты постоянно академически заняты в классе и максимально эффективно используют свое время. Конвергентная лекция (класс) включает в себя разные типы заданий: тексты для чтения и анализа, тематические исследования, моделирующие конкретные разговорные ситуации, видео для иллюстрации и анализа, практические упражнения, требующие определенного сценария, а также вопросы и тесты различного уровня сложности для оценки. и улучшить знания студентов по каждой теме, что позволяет студентам чередовать разные виды работы и стимулирует активное познавательное взаимодействие. Иностранным студентам, начинающим изучать русский язык, необходимо будет осмыслить 100–120 различных модельных ситуаций, чтобы общаться. Как показывает опыт, иностранные студенты участвуют в ролевых играх, понимая, что их способность говорить в этих прагматических ситуациях поможет им в повседневной жизни. Ролевая игра в классе помогает учащимся преодолеть психологические и языковые барьеры.
Читать дальше
1. Брылева Н. А. Музыкальная и вербальная коммуникации в культуре [Электронный ресурс] // Вестник КрасГАУ. 2017. №2. - С.298.- Электрон. дан. - Режим доступа: https://cyberleninka.ru/article/n/muzykalnaya-i-verbalnaya-kommunikatsii-v-kulture /(дата обращения: 24.05.2021) 2. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. О своеобразии отражения мимики и жеста вербальными средствами (на материале русского языка) // Вопросы языкознания. 2016. № 1. - С. 36–47. 3. Волкова Л. Б. Невербальное поведение русских и японцев в сопоставительном аспекте [Электронный ресурс] // Universum: филология и искусствоведение. 2016. №6 (28). - С.2.- Электрон. дан. - Режим доступа: https://cyberleninka.ru/article/n/neverbalnoe-povedenie-russkih-i-yapontsev-v-sopostavitelnom-aspekte / (дата обращения: 24.05.2021) 4. Гетьманенко Н. И. Невербальные средства общения: трудности перевода в иной культурной среде [Электронный ресурс] // Гуманитарный вектор. Серия: Философия, культурология. 2016. №34. -С. 128. - Электрон. дан. - Режим доступа: https://cyberleninka.ru/article/n/neverbalnye-sredstva-obscheniya-trudnosti-perevoda-v-inoy-kulturnoy-srede / (дата обращения: 24.05.2021) 5. Гуриева С. Д. Удавихина У. А. Особенности вербальных и невербальных коммуникаций в переговорах [Электронный ресурс] // Russian Journal of Education and Psychology. 2016. №3 (47). - С.76. - Электрон. дан. - Режим доступа: https://cyberleninka.ru/article/n/osobennosti-verbalnyh-i-neverbalnyh-kommunikatsiy-v-peregovorah /(дата обращения: 24.05.2021) 6. Дмитриева Ю. В. Особенности вербального выражения мимики и жестов в английском, немецком и русском языках [Электронный ресурс] // Вестник ЮУрГГПУ. 2017. №8. - С.200. - Электрон. дан. - Режим доступа: https://cyberleninka.ru/article/n/osobennosti-verbalnogo-vyrazheniya-mimiki-i-zhestov-v-angliyskom-nemetskom-i-russkom-yazykah /(дата обращения: 24.05.2021) 7. Дьяченко Л. И., Дьяченко К. В. Специфика вербального и невербального общения в России [Электронный ресурс] // Санкт-Петербургский образовательный вестник. 2018. №9–10 (25-26). - С.8.- Электрон. дан. - Режим доступа: https://cyberleninka.ru/article/n/spetsifika-verbalnogo-i-neverbalnogo-obscheniya-v-rossii /(дата обращения: 24.05.2021) 8. Еремеева О.В. Процесс обучения иностранному языку: принципы отбора невербальных средств коммуникации // Инновационные проекты и программы в образовании. 2014. Т. 5. С. 3–6. 9. Ильина И. Е., Морозова О. Н., Лябина О. Г., Шмаков С. И. Невербальная коммуникация [Электронный ресурс] // Вестник ТГТУ. 2017. №2. - С.386.- Электрон. дан. - Режим доступа: https://cyberleninka.ru/article/n/neverbalnaya-kommunikatsiya /(дата обращения: 24.05.2021) 10. Кашаева Е. Ю., Павлова Л. Г. Этическая составляющая коммуникативной эффективности делового общения [Электронный ресурс] // Среднерусский вестник общественных наук. 2016. №3. – С.187.- Электрон. дан. - Режим доступа: https://cyberleninka.ru/article/n/eticheskaya-sostavlyayuschaya-kommunikativnoy-effektivnosti-delovogo-obscheniya /(дата обращения: 24.05.2021) 11. Коробко Д. М. Вербальные и невербальные типы общения в философии культуры И. А. Ильина [Электронный ресурс] // ОНВ. 2017. №5 (59). - С.74. - Электрон. дан. - Режим доступа: https://cyberleninka.ru/article/n/verbalnye-i-neverbalnye-tipy-obscheniya-v-filosofii-kultury-i-a-ilina /(дата обращения: 24.05.2021) 12. Мартынова Е. М. Невербальная коммуникация: теории и мнения [Электронный ресурс] // Вестник ЮУрГГПУ. 2016. №8. – С. 227. - Электрон. дан. - Режим доступа: https://cyberleninka.ru/article/n/neverbalnaya-kommunikatsiya-teorii-i-mneniya /(дата обращения: 24.05.2021) 13. Морозова Е.Б. Изменения в семантике и прагматике лексемы и жеста "поклон" в русском языке и культуре [Электронный ресурс] // Вестник Московского государственного лингвистического университета. Гуманитарные науки. 2018. №8 (799). – С. 101. - Электрон. дан. -Режим доступа: https://cyberleninka.ru/article/n/izmeneniya-v-semantike-i-pragmatike-leksemy-i-zhesta-poklon-v-russkom-yazyke-i-kulture /(дата обращения: 24.05.2021) 14. Папян Г. Б. Вербальная и невербальная коммуникация в процессе обучения русскому языку как иностранному [Электронный ресурс] // Полилингвиальность и транскультурные практики. 2017. №4. - С.84. - Электрон. дан. -Режим доступа: https://cyberleninka.ru/article/n/verbalnaya-i-neverbalnaya-kommunikatsiya-v-protsesse-obucheniya-russkomu-yazyku-kak-inostrannomu /(дата обращения: 24.05.2021) 15. Плетнева Е. Г. Средства невербальной коммуникации в межкультурном педагогическом общении [Электронный ресурс] // Человек. Спорт. Медицина. 2017. №26 (98). – С.76.- Электрон. дан. - Режим доступа: https://cyberleninka.ru/article/n/sredstva-neverbalnoy-kommunikatsii-v-mezhkulturnom-pedagogicheskom-obschenii /(дата обращения: 24.05.2021) 16. Подколзина Т.В. Этикетное поведение как составная часть национально ориентированной методики обучения русскому языку как иностранному (на примере поклона) [Электронный ресурс] // Наука и школа. 2017. №3. С.144. - Электрон. дан. - Режим доступа: https://cyberleninka.ru/article/n/etiketnoe-povedenie-kak-sostavnaya-chast-natsionalno-orientirovannoy-metodiki-obucheniya-russkomu-yazyku-kak-inostrannomu-na-primere /(дата обращения: 24.05.2021) 17. Сардалова Л.Р. Ритуальность как дискурсивный феномен: общая характеризация речевой регламентации [Электронный ресурс] // Научный результат. Вопросы теоретической и прикладной лингвистики. 2016. №4 (10). – С.37. - Электрон. дан. - Режим доступа: https://cyberleninka.ru/article/n/ritualnost-kak-diskursivnyy-fenomen-obschaya-harakterizatsiya-rechevoy-reglamentatsii /(дата обращения: 24.05.2021) 18. Семенова Ю.Л., Бухарова Г.Д. Межпредметная и метапредметная интеграция как один из способов совершенствования билингвальной коммуникативной компетенции учащихся // Образование и наука. 2012. № 7. С. 146–154. 19. Станишевская Ж. Вербальная коммуникация как объект исследования в процессе психотерапии / [Электронный ресурс] / Studia Humanitatis. 2016. №2.-С.15. - Электрон. дан. - Режим доступа: https://cyberleninka.ru/article/n/verbalnaya-kommunikatsiya-kak-obekt-issledovaniya-v-protsesse-psihoterapii /(дата обращения: 24.05.2021) 20. Филимонова И.С., Чигина Н.В. Невербальные коммуникации в межкультурном общении [Электронный ресурс] // Инновационная наука. 2016. №11–2. -С.133. - Электрон. дан. - Режим доступа: https://cyberleninka.ru/article/n/neverbalnye-kommunikatsii-v-mezhkulturnom-obschenii /(дата обращения: 24.05.2021) 21. Хасанова Л. И. Невербальные средства устной коммуникации как маркер национально-культурной специфики [Электронный ресурс] // Многоязычие в образовательном пространстве. 2016. №7. 216. - С.216-219. - Электрон. дан. -Режим доступа: https://cyberleninka.ru/article/n/neverbalnye-sredstva-ustnoy-kommunikatsii-kak-marker-natsionalno-kulturnoy-spetsifiki /(дата обращения: 24.05.2021) 22. Шэн Хайбо Национальная природа невербальных средств общения [Электронный ресурс] // Вестник БГУ. 2017. №8.- С. 159. - Электрон. дан. - Режим доступа: https://cyberleninka.ru/article/n/natsionalnaya-priroda-neverbalnyh-sredstv-obscheniya /(дата обращения: 24.05.2021) 23. Ю Е.Д. Языковая репрезентация жестов рук и тактильной коммуникации в литературном невербальном дискурсе (на материале испанского языка) [Электронный ресурс] // Вестник ИрГТУ. 2016. №10 (69). - С.386. - Электрон. дан. - Режим доступа: https://cyberleninka.ru/article/n/yazykovaya-reprezentatsiya-zhestov-ruk-i-taktilnoy-kommunikatsii-v-literaturnom-neverbalnom-diskurse-na-materiale-ispanskogo-yazyka /(дата обращения: 24.05.2021) 24. Назайкин А.Н. Рекламный текст в современных СМИ: практическое пособие. – М.: Эксмо, 2017. - 352 с. 25. Рекламный текст: семиотика и лингвистика / Ю.К.Пирогова, А.Н. Баранов, П.Б. Паршин, А.П. Репьев, Е.Г. Борисова. – М.: «Издательский Дом Гребенникова», 2019. - С. 45–47. 26. Талыбина Е.В., Полякова Е.В., Минакова Н.А. Невербальная составляющая межкультурной коммуникации при обучении инофонов // Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Русский и иностранные языки и методика их преподавания. 2015. № 1. - С. 16–20. 27. Тангейт, М. Всемирная история рекламы = Tungate M. A Global History of Advertising / М. Тангейт. — М. : Альпина Паблишер, 2015. -270 с. 28. Тюпа В.И. Дискурсивные формации. Очерки по компаративной риторике. – М.: Языки славянской культуры, 2017. - 320 с. 29. Уэллс, У. Реклама. Принципы и практика = Wells W. Advertising. Principles and Practice / У. Уэллс, Д. Бернет, С. Мориарти. – СПб: ООО «Питер Пресс», 2018. – 735 с. 30. Феофанов О.А. Реклама: новые технологии в России. – СПб.: Питер, 2019. - 384 с. 31. Чернявская В.Е. Дискурс власти и власть дискурса: проблемы речевого воздействия: учеб. пособие / В.Е. Чернявская. – М.: Флинта; Наука, 2016. - 136 с.
Читать дальше
Поможем с написанием такой-же работы от 500 р.
Лучшие эксперты сервиса ждут твоего задания

Похожие работы

реферат
Цифровые технологии в современном менеджменте
Количество страниц:
8
Оригинальность:
96%
Год сдачи:
2021
Предмет:
Менеджмент
курсовая работа
Понятие и виды сделок.
Количество страниц:
40
Оригинальность:
87%
Год сдачи:
2021
Предмет:
Гражданское право
курсовая работа
ПРОЦЕДУРНЫЕ ВОПРОСЫ ПРИКАЗНОГО ПРОИЗВОДСТВА
Количество страниц:
40
Оригинальность:
40%
Год сдачи:
2021
Предмет:
Гражданский процесс
дипломная работа
"Радио России": история становления, редакционная политика, аудитория. (Имеется в виду радиостанция "Радио России")
Количество страниц:
70
Оригинальность:
61%
Год сдачи:
2015
Предмет:
История журналистики
курсовая работа
26. Центральное (всесоюзное) радиовещание: история создания и развития.
Количество страниц:
25
Оригинальность:
84%
Год сдачи:
2016
Предмет:
История журналистики

Поможем с работой
любого уровня сложности!

Это бесплатно и займет 1 минуту
image