1. Алексеева, И. С. Основы теории перевода. монография / И.С. Алексеева. – СПб: Институт иностранных языков, 1998. – 142 с.
2. Алексеева, И. С. Текст как доминанта перевода. // Журнал Сибирского федерального университета. Гуманитарные науки. Серия 2011 4 (10). – Красноярск, 2011. – С. 1375-1384.
3. Алимов, В. В. Теория перевода. Перевод в сфере профессиональной коммуникации: монография / В.В. Алимов. – 4-е изд., испр. – М.: Эдиториал УРСС, 2006. – 160 с. ISBN 5-01002-0
4. Арнольд, И. В. Семантика. Стилистика. Интертекстуальность: монография / И.В.Арнольд. Изд. 2-е. – М.: Книж. дом «ЛИБРОКОМ», 2010. – 448 с. – ISBN
5. Арутюнова, Н. Д. Метафора и дискурс: монография / Н. Д. Арутюнова // Теория метафоры. – М.: Прогресс, 1990. – 512 с. ISBN 5-01-001599-4
6. Ахманова, О. С. Словарь лингвистических терминов монография / О. С. Ахманова. – М.: URSS, 2020. – 576 с. ISBN 978-5-397-07292-2
7. Баженова, И. С. Эмоции, прагматика, текст: монография / И.С. Баженова. – М.: «Менеджер», 2003. – 392 с.
8. Бархударов, Л. С. Язык и перевод (Вопросы общей и частной теории перевода) монография / Л.С Бархударов. – М.: Междунар. отношения, 1975. – 240 с.
9. Барченков, А. А. Прагматическое содержание текста и его передача при переводе // Общие и частные проблемы теории перевода. Сб. научн. тр. – М., 1989. – 125с.
10. Бахтин, М. М. Эстетика словесного творчества: монография / М.М. Бахтин. – М.: Искусство, 1979. – 423 с.
11. Бергельсон, М. Б. Прагматическая и социокультурная мотивированность языковой формы. Автореф. дисс. … д. филол. наук /10.02.19/ Бергельсон Мира Борисовна. – М., 2005. – 45 с.
12. Валгина, Н. С. Теория текста: монография / Н.С. Валгина. – М.: Логос, 2003. – 250 с.
13. Верещагин, Е. М., Костомаров, В. Г. Лингвострановедческая теория слова: учебное пособие / Е.М. Верещагин, В.Г. Костомаров – М.: Русс. Яз., 1980. – 320 с.
14. Вражнова, И. Г. Метафорическая репрезентация властных структур в современных российских и американских СМИ / И. Г. Вражнова // Известия Саратовского университета. Новая серия. Серия: Филология. Журналистика. – Саратов: Саратовский национальный исследовательский государственный университет имени Н. Г. Чернышевского, 2009. – Т. 9. – № 4. – С. 25–32. УДК 811.161.1’373.612.2
15. Гак, В. Г. Прагматика // Русский язык: Энциклопедия: монография / В.Г. Гак. 2-е изд., перераб. и доп. – М., 1997. – 361 с.
16. Гальперин, И. Р. Стилистика английского языка: монография / И.Р. Гальперин. 2-е издание. – М.: Высшая школа, 1977. – 334 c.
17. Гальперин, И. Р. Текст как объект лингвистического исследования: монография / И.Р. Гальперин. – М.: УРСС Эдиториал, 2008. – 144 с. – ISBN 978-5-484-00854-4
18. Грайс, Г. П. Логика и речевое общение // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 16. – М.: Прогресс, 1985. – 504 c.
19. Далгатова, З. М. Стилистические средства выражения авторской модальности в аварской публицистике в сопоставлении с английской: дис ... к. филол. наук: 10.02.20 / Далгатова Заира Магомедовна. – Махачкала, 2015. – 181 с.
20. Знаменская, Т.А. Стилистика английского языка. Основы курса: монография / Т.А. Знаменская – М.: Едиториал УРСС, 2006. – 224 с.
21. Иванова, С. В. Политический медиа-дискурс в фокусе лингвокультурологии / С. В. Иванова // Политическая лингвистика. – Екатеринбург: Уральский государственный педагогический университет, 2008. – № 24. – С. 29–33.
22. Карасик В. И. Этнокультурные типы институционального дискурса // Этнокультурная специфика речевой деятельности: Сб. обзоров. –
М.: ИНИОН РАН, 2000. – С. 37-64.
23. Катфорд Дж. К. Лингвистическая теория перевода: Об одном аспекте прикладной лингвистики: монография / Дж. Катфорд // Пер. с англ. В.Д. Мазо. – М.: УРСС, 2004. – 208 с. – ISBN 978-5-397-00558-6
24. Кенжебалина, Г. Н. Лингвопрагматика: учебное пособие / Г.Н. Кенжебалина. – Павлодар: Кереку, 2012. – 121 с. – ISBN 45689912
25. Клещева, А. Политика двойных стандартов в зарубежных СМИ: к проблеме национального и политического в формировании образа России на Западе / А. Клещева // Российский журнал исследований национализма. – Воронеж: Воронежский государственный университет, 2013. – № 1. – С. 46–48.
26. Клушина Н.И. Языковые механизмы формирования оценки в СМИ // Публицистика и информация в современном обществе/ Под ред. Г. Я. Солганика./ Клушина Н. И. - М., 2000. – 94 – 100 с.
27. Кудлаева, А. Н. Типы текстов в структуре дискурса. Автореф. дис. … к. филол. наук: 10.02.19 / Кудлаева Алла Николаевна. – Пермь, 2006. – 18 с.
28. Кузьменко, С. А. Лингвопрагматические свойства конвергенции стилистических средств: дис ... к. филол наук : 10.02.19 / Кузьменко Светлана Александровна . – Ставрополь, 2006. – 176 с.
29. Кузьменко, С. А. Лингвопрагматические свойства конвергенции стилистических средств: автореферат дис. ... к. филол. наук: 10.02.19 / Кузьменко Светлана Александровна. – Ставрополь, 2006. – 23 с.
30. Кухаренко В. А. Практикум по стилистике английского языка: / монография / Кухаренко В. А. – М.: – Флинта, 2010 – 190с.
31. Леонтьев, А. А. Основы психолингвистики: монография / А. А. Леонтьев. – М.: Просвещение, 1997. – 287 с. ISBN 5-89357-191-6
32. Моисеева В., Кузнецов Е. Репутация России: в чем тут фокус? / Моисеева В., Кузнецов Е. – М.: Советник, 2004. № 6. – С. 30.
33. Миньяр-Белоручев, Р. К. Теория и методы перевода. – М.: Московский Лицей, 1996. – 208 с.
34. Нелюбин, Л. Л. Толковый переводоведческий словарь. Изд. 6-е. – М.: Флинта; Наука, 2009. – 320 с.
35. Разина, И. Г. Механизмы деривационного порождения текста: Семантика – Синтактика – Прагматика (на материале романа В.В. Набокова «Король, дама, валет» и его перевода на английский язык». Автореф. дисс. …канд. филол. наук. – Томск, 2005. – 28 с.
36. Рецкер, Я. И. Теория перевода и переводческая практика монография / – М.: Изд-во «Международные отношения», 1974. – 216 с.
37. Рецкер, Я. И. Теория перевода и переводческая практика. монография /– М.: Международные отношения, 2004. – 216 с.
38. Розенталь, Д. Э., Теленкова, М. А. Словарь справочник лингвистических терминов. М.: Астрель, 2001. – 624 с.
39. Скребнев Ю. М. Основы стилистики английского языка. Учебник (на английском языке) монография / М.: АСТ, 2003. – 221 с.
40. Тер-Минасова, С. Язык и межкультурная коммуникация: монография / Тер-Минасова С.; ‒ М.: Слово/Slovo, 2000. – 624 с.
41. Тесла, Е.А. Английские неологизмы и способы их перевода на русский язык // НаучФорум. [Электронный ресурс]. – URL: http://nauchforum.ru/node/2758 (дата доступа: 15.05.2021)
42. Челикова, А.В. Стилистические средства создания виртуальной реальности в немецкоязычной художественной прозе. дис. ... кандидата филол. наук: 10.02.04 / Челикова,Александра Владиславовна. – М., 2001. – 209 с.
43. Шапиева, Д. З. Лексико-стилистические средства выражения оценки в англоязычном политическом дискурсе: автореферат дис. ... кандидата филологических наук: 10.02.04 / Шапиева Диляра Залимхановна. – М., 2014. – 18 с.
44. Швейцер, А. Д. Теория перевода: статус, проблемы, аспекты. монография / А.Д. Швейцер. – М.: Наука, 1988. – 215 с.
45. Яхшиева, Г. Т. Фонографические стилистические средства узбекского языка: автореферат дис. ... к. филол. наук: 10.02.02 / Яхшиева Гулнора Тошпулатовна. – Ташкент, 1997. – 25 c.
46. Bates, Elizabeth. Language and context: The acquisition of pragmatics. – NY: Academia press, 1976. – 375 p.
47. Blakemore, Diane. Understanding utterances: An introduction to pragmatics / D. Blakemore. – Cambridge, Oxford: Blackwell, 1993. – 191 p.
48. Cole, Peter. Radical Pragmatics. / P. Cole – Michigan University, Academic Press, 1981. – 328 p.
49. Cruse, D. A. Meaning in language: An introduction to semantics and pragmatics / D.A. Cruse. – Oxford: Oxford university press, 2000. – 424 p.
50. Dewey J., Tufts J.H. Ethics / J. Dewey, J.H. Tufts – Carbondale: Southern Illinois U.P., 1985. – 364 p.
51. Dijk, T. A. van. Text and context Explorations in the semantics and pragmatics of discourse / T. A. van Dijk. – London, NY: Longman, 1982. – 261 p.
52. Estes, W. K. Classification and Cognition / W. K. Estes. – N.Y.: Oxford University Press, 1994. – 275 p.
53. Frege G. Sinn und Bedeutung / G. Frege // Funktion, Begriff, Bedeutung. Fünf logische Studien. – Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 1962. – P. 38–62.
54. Hewson, J. Article and Noun in English / J. Hewson // Series Practica 104. – The Hague, Paris: Mouton, 1972. – 137 p.
55. Kecskes, I. Intercultural pragmatics / I. Kecskes. – NY, Oxford: Oxford university press, 2014. – 277 p.
56. Lakoff, George P. Women, Fire, and Dangerous Things / George P. Lakoff – University of Chicago Press, 1987 – pp. 82–83, 70. (661 pp). – ISBN 0-226-46804-6
57. Lüders, J. Stylistic Devices / J. Lüders, 2013. – [Электронный ресурс]. URL: https://jochenenglish.de/abitur/stylistic_devices.pdf (дата обращения 16.05.2021)
58. McShane, J. Cognitive Development. An Information Processing Approach / J. McShane. – Oxford: Blackwell, 1991. – 294 p.
59. Monakhova, E. Cognitive and pragmatic approach to using stylistic devices in English literary discourse. Training, Language and Culture / E. Monakhova, 2019.
60. Leech G.N., Short M. Style in Fiction. / Leech G.N. - London: Longman, 2007. – 404 р.
61. Morris, C. W. Writings on the general theory of signs (Approaches to semiotics) / C. W. Morris. – The Hague: Mouton, 1972. – 486 p.
62. Nord, Christiane. Text Analysis in Translation: Theory, Methodology, and Didactic Application of a Model for Translation-oriented Text Analysis / C. Nord – Rodopi, 2005. – 274 p.
63. Pütz, Martin. Developing contrastive pragmatics: interlanguage and cross-cultural perspectives / M. Pütz – Berlin: Mouton de Gruyter, 2008. – 437 p.
64. Steiner, Erich H., Veltman Robert. Pragmatics, Discourse and Text: Some Systematically-inspired Approaches / Erich H. Steiner, R. Veltman – London: Pinter Publishers, 1988. – 185 p.
65. Sweet, Albert M. The pragmatics and semiotics of standard languages / Albert M. Sweet. – London: University Park, 1988. – 209 p.
66. Thomas, Jenny. Meaning in interaction: an introduction to pragmatics / J. Thomas. – London, NY: Longman, 1996. – 224 p.