У нас ты легко можешь узнать, сколько стоят курсовые на заказ . Заходи на Work5.
21 век по праву можно считать «деловым» веком, объединяющий в торговые площадки крупные страны, например, таких как Япония и Китай. Если обратиться к истории, то можно заметить, что партнерские и межличностные отношения этих двух стран уходят в глубь нескольких веков и имеют целый ряд событий. Актуальность работы обусловлена тем, что недостаточность проработки проблем перевода речевого общения, в частности, особенностей обращения в японской и китайской среде, выражений разных видов волеизъявления с точки зрения категоричности и смягченности может привести к небольшим сложностям в построении коммуникативных связей между странами. Активное партнерство в информационной среде помогает странам занимать лидирующие позиции и развивать межнациональные отношения. Поэтому, важно полностью понимать своего иностранного партнера и разницу между языками, культурой. Цель работы – исследовать национально-специфические особенности функционирования категории вежливости в китайском и японском языках. Задачи: - описать категорию вежливости как специфическую черту китайского и японского речевого этикета ; - проанализировать лексические средства выражения вежливости в китайском и японском зыках ; - проанализировать стилистические средства выражения вежливости в китайском и японском языках. Объект исследования – китайский и японский языки. Предмет исследования – особенности функционирования категории вежливости. Методологическая основа исследования – анализ, обобщение полученной информации. Научные результаты данного исследования могут быть использованы на таких дисциплинах как языкознание, переводоведение, социолингвистика, коммуникативная лингвистика, история языкознания и другие. Практическая значимость работы заключается в анализе категорий вежливости в китайском и японском языках. Научная новизна значимость работы заключается в выявлении особенностей функционирования категории вежливости в китайском и японском языках. Положения, выносимые на защиту: 1. Представить понятие вежливости и ее трактовку. 2. Обосновать лингвокультурологические аспекты категории вежливости . Структурно работа состоит из введения, двух глав, заключения, списка литературы и приложения.