Реферат по русскому языку на заказ - позволит вам не волноваться об учебе. Мы сделаем реферат недорого и качественно в самые кратчайшие сроки!
В развитых языках ежегодно появляются десятки тысяч неологизмов, судьба которых складывается по-разному: одни имеют короткую жизнь, а другие закрепляются надолго, они входят не только в живую повседневную речь, но и стать неотъемлемой частью литературы. Окказионализмы, созданные авторами для определенных художественных целей, редко выходят из контекста, не имеют широкого распространения и, как правило, остаются атрибутом индивидуального стиля, так что их новизна и неповторимость сохраняются: надмысли (Г. Щербакова), однаждный (С. Есенин), крыломантия (В. Пелевин), мокромозглый (В. Астафьев), курь-о-курь (Т. Толстая) и др. Хотя в некоторых случаях и окказионализмы получают широкое распространение, но это скорее исключение из правила. Никто сегодня не удивится, например, таким словам, как «будущность», «влияние», «сосредоточить», «трогательный», «занимательный». Данные слова придумал Н. М. Карамзин. Слова «головотяп», «головотяпство», «благоглупость» ввел в русский язык М. Е. Салтыков-Щедрин; стушеваться, лимонничать – Ф. М. Достоевский; бездарь, самолет – И. Северянин. Все эти слова когда-то были окказионализмами. Можно сделать вывод, что не каждому окказионализму суждено переродиться в неологизм, чтобы потом стать общеупотребительным. Актуальность исследования определяется возросшим интересом лингвистов к проблемам неологии и необходимостью изучения классификаций неологизмов. Выбор теоретической концепции основывается на том, что данный аспект недостаточно освещен в наше время, необходимы дальнейшие исследования. Объект исследования – неологизмы из произведения Х. Филдинг «Дневник Бриджит Джонс». Предмет исследования – структурно-семантические особенности неологизмов из произведения Х. Филдинг «Дневник Бриджит Джонс». Цель работы – выявление структурно-семантических особенностей неологизмов из произведения Х. Филдинг «Дневник Бриджит Джонс». Для достижения цели были поставлены следующие задачи: 1. Ознакомиться с понятиями «неология» и неологизм»; 2. Проследить источники появления неологизмов; 3. Определить продуктивные модели образования неологизмов; 4. Выявить структурно-семантические особенности неологизмов; 5. Исследовать особенности перевода авторских неологизмов в произведении Х.Филдинг «Дневник Бриджит Джонс». В курсовой работе использованы такие методы лингвистического анализа, как контекстуальный анализ и анализ перевода. Структура работы: Введение, Глава 1, Глава 2, Заключение, Список литературы. В Главе 1 рассматривается понятие «неологизм», его особенности и его классификации. Глава 2 – практическая, в ней рассматривается перевод авторских неологизмов в произведении Х.Филдинг «Дневник Бриджит Джонс». Части работы расположены таким образом, потому что необходимо сначала рассмотреть понятие «неологизм» в общем смысле, а затем проанализировать его в художественном произведении.