Никто не хочет тратить время на написание реферата. Гораздо проще купить реферат по политике. Переходите по ссылке, заказывайте реферат и не тратьте свое время.
Требуются дальнейшие исследования в данной области Актуальность настоящего исследования заключается в том, что политкорректность - важное социальное, культурное и языковое явление, получившее широкое распространение в разных странах. Лингвистические средства выражения политической корректности являются частью лексики определенного языка. Учитывая тот факт, что современное мировое сообщество находится в условиях глобального межэтнического и межкультурного общения, важную роль играет установление успешного и эффективного общения между представителями разных стран и культур, которое невозможно реализовать без политкорректных слов и выражений. Научная новизна исследования обосновывается тем, что в данной работе анализируются примеры из французских и российских СМИ, которые ранее не анализировались. Объект исследования – политкорректная лексика во французских и российских СМИ. Предмет исследования – способы манипулирования сознанием читателей при помощи колиткорректных слов и выражений. Цель исследования – выявить особенности использования политической корректности во французском и русском языках. Для достижения поставленной цели необходимо решить следующие задачи: 1) рассмотреть понятие дискурса СМИ; 2) рассмотреть политкорректность как лингвистический и культурный феномен; 3) выявить формы и способы выражения политкорректности в СМИ; 4) проанализировать способы выражения политкорректности во французских СМИ; 5) представить характерные черты политкорректности в российских СМИ. Материалом для исследования послужили политкорректные лексические единицы, отобранные методом сплошной выборки из французских газет «Le Monde», «Le Figaro» и русских газет «Известия», «Огонёк», «Русский репортёр». Общее количество примеров для анализа – 10 единиц (по 5 для каждого языка). В качестве основных методов исследования были использованы следующие: общенаучные (описательный, аналитический), частнонаучные (метод компонентного анализа, методы контекстуального) и дисциплинарные. Теоретическая значимость работы заключается в разработке принципов прагмалингвистического подхода к изучению специфики политкорректных слов и выражений, выявлении политически и социально значимых областей, эвфемизируемых в современном медиадискурсе. Практическая значимость исследования состоит в том, что в связи с тем, что полученные данные могут найти практическое применение при дальнейшем изучении проблем применения политкорректной лексики во французских и российских СМИ, а также на занятиях по переводу, теории и практике транскодирования текста, в курсе разработки лекционных и практических занятий по лексикологии и стилистике французского и русского языков в процессе преподавания сравнительного языкознания и переводоведения. Структура работы: работа состоит из введения, двух глав (теоретической и практической), заключения, списка использованной литературы. Во введении поставлена цель и обозначены задачи исследования, описаны предмет, объект и методы исследования, указаны теоретические основы и практическая значимость. В первой главе исследуются теоретические основы исследования политкорректности в СМИ. Вторая глава представляет собой практическое исследование политкорректности во французских и российских СМИ. В заключении подведены итоги работы. В списке использованной литературы указаны источники, использованные при написании данной работы.