ВВЕДЕНИЕ с. 3 ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИССЛЕДОВАНИЯ ПОЛИТКОРРЕКТНОСТИ В СМИ с. 6 1.1 Текст, язык и дискурс СМИ с. 6 1.2 Политкорректность как лингвистический и культурный феномен с. 14 1.3 Особенности политкорректности в СМИ с. 21 ВЫВОДЫ ПО ПЕРВОЙ ГЛАВЕ с. 25 ГЛАВА 2. ПРАКТИЧЕСКОЕ ИССЛЕДОВАНИЕ ПОЛИТКОРРЕКТНОСТИ ВО ФРАНЦУЗСКИХ И РУССКИХ СМИ с. 28 2.1 Общая характеристика материала исследования с. 28 2.2 Способы выражения политкорректности во французских СМИ с. 30 2.3 Характерные черты политкорректности в российских СМИ с. 39 ВЫВОДЫ ПО ВТОРОЙ ГЛАВЕ с. 47 ЗАКЛЮЧЕНИЕ с. 48 СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ с. 51

Политическая корректность во французском и русском языках в СМИ

курсовая работа
Языкознание
54 страниц
84% уникальность
2021 год
21 просмотров
Ямпольский А.
Эксперт по предмету «Языкознание»
Узнать стоимость консультации
Это бесплатно и займет 1 минуту
Оглавление
Введение
Заключение
Список литературы
ВВЕДЕНИЕ с. 3 ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИССЛЕДОВАНИЯ ПОЛИТКОРРЕКТНОСТИ В СМИ с. 6 1.1 Текст, язык и дискурс СМИ с. 6 1.2 Политкорректность как лингвистический и культурный феномен с. 14 1.3 Особенности политкорректности в СМИ с. 21 ВЫВОДЫ ПО ПЕРВОЙ ГЛАВЕ с. 25 ГЛАВА 2. ПРАКТИЧЕСКОЕ ИССЛЕДОВАНИЕ ПОЛИТКОРРЕКТНОСТИ ВО ФРАНЦУЗСКИХ И РУССКИХ СМИ с. 28 2.1 Общая характеристика материала исследования с. 28 2.2 Способы выражения политкорректности во французских СМИ с. 30 2.3 Характерные черты политкорректности в российских СМИ с. 39 ВЫВОДЫ ПО ВТОРОЙ ГЛАВЕ с. 47 ЗАКЛЮЧЕНИЕ с. 48 СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ с. 51
Читать дальше
Политическая корректность оказывает очень значительное влияние на многие сферы жизни современного общества в целом и англоязычного общества в частности. Эта тенденция привела к тому, что политкорректные языковые единицы вошли в лексику различных языков и активно используются носителями языка. Проблема исследования - на современном этапе не решены вопросы политкорректности. При этом даже на уровне определения этого явления существуют противоречия, которые необходимо решить. Степень разработанности проблемы такова: многие исследователи интересуются данным вопросом, однако, не все аспекты данного вопроса решены.


Никто не хочет тратить время на написание реферата. Гораздо проще купить реферат по политике. Переходите по ссылке, заказывайте реферат и не тратьте свое время.


Требуются дальнейшие исследования в данной области Актуальность настоящего исследования заключается в том, что политкорректность - важное социальное, культурное и языковое явление, получившее широкое распространение в разных странах. Лингвистические средства выражения политической корректности являются частью лексики определенного языка. Учитывая тот факт, что современное мировое сообщество находится в условиях глобального межэтнического и межкультурного общения, важную роль играет установление успешного и эффективного общения между представителями разных стран и культур, которое невозможно реализовать без политкорректных слов и выражений. Научная новизна исследования обосновывается тем, что в данной работе анализируются примеры из французских и российских СМИ, которые ранее не анализировались. Объект исследования – политкорректная лексика во французских и российских СМИ. Предмет исследования – способы манипулирования сознанием читателей при помощи колиткорректных слов и выражений. Цель исследования – выявить особенности использования политической корректности во французском и русском языках. Для достижения поставленной цели необходимо решить следующие задачи: 1) рассмотреть понятие дискурса СМИ; 2) рассмотреть политкорректность как лингвистический и культурный феномен; 3) выявить формы и способы выражения политкорректности в СМИ; 4) проанализировать способы выражения политкорректности во французских СМИ; 5) представить характерные черты политкорректности в российских СМИ. Материалом для исследования послужили политкорректные лексические единицы, отобранные методом сплошной выборки из французских газет «Le Monde», «Le Figaro» и русских газет «Известия», «Огонёк», «Русский репортёр». Общее количество примеров для анализа – 10 единиц (по 5 для каждого языка). В качестве основных методов исследования были использованы следующие: общенаучные (описательный, аналитический), частнонаучные (метод компонентного анализа, методы контекстуального) и дисциплинарные. Теоретическая значимость работы заключается в разработке принципов прагмалингвистического подхода к изучению специфики политкорректных слов и выражений, выявлении политически и социально значимых областей, эвфемизируемых в современном медиадискурсе. Практическая значимость исследования состоит в том, что в связи с тем, что полученные данные могут найти практическое применение при дальнейшем изучении проблем применения политкорректной лексики во французских и российских СМИ, а также на занятиях по переводу, теории и практике транскодирования текста, в курсе разработки лекционных и практических занятий по лексикологии и стилистике французского и русского языков в процессе преподавания сравнительного языкознания и переводоведения. Структура работы: работа состоит из введения, двух глав (теоретической и практической), заключения, списка использованной литературы. Во введении поставлена цель и обозначены задачи исследования, описаны предмет, объект и методы исследования, указаны теоретические основы и практическая значимость. В первой главе исследуются теоретические основы исследования политкорректности в СМИ. Вторая глава представляет собой практическое исследование политкорректности во французских и российских СМИ. В заключении подведены итоги работы. В списке использованной литературы указаны источники, использованные при написании данной работы.

Читать дальше
1) Феномен политкорректности, как известно, является одним из элементов англо-русской языковой картины мира и одной из базовых составляющих политической культуры. В последние десятилетия понятие «политическая культура» находится в центре внимания многих гуманитарных дисциплин, но его единого толкования в настоящее время не существует. С точки зрения политической психологии «политическая культура» выступает в двух формах: как основа политической деятельности и как субъективная причина, определяющая всю специфику, динамику, уровень и характер ее развития. Анализ современной лингвистической литературы показывает, что содержание рассматриваемого понятия довольно расплывчато, а различные авторы предлагают многочисленные, иногда противоречивые толкования термина «политическая культура». 2) В настоящее время политкорректность по понятным причинам все больше привлекает внимание российской общественности. Прежде всего, для граждан России, которые все активнее участвуют в процессе межкультурного общения, умение правильно интерпретировать содержание политкорректных высказываний на английском языке является залогом эффективного общения. Кроме того, многонациональность России, рост межконфессиональной и межэтнической вражды, нарушение прав человека, проявления ксенофобии указывают на необходимость воспитания толерантности, языковой и поведенческой корректности в российском обществе. Хотя некоторые исследователи феномена политкорректности утверждают, что он «не может развиваться в целом в России», похоже, что сейчас это явление только начинает складываться и в будущем, вероятно, привлечет еще больше внимания. 3) В рамках лингвистического и лингвокультурологического подходов политкорректность рассматривается не только как элемент политической культуры, но и как многоаспектный лингвистический и лингвокультурный феномен. 4) Политкорректность появилась в связи с возникновением идеи культурного плюрализма и возникшей в результате этого необходимостью (в соответствии с новой идеологией) пропорционально представлять произведения литературы и искусства, достижения общественной и политической жизни, относящиеся к представителям всех этнических меньшинств. 5) Зарубежные авторы подчеркивают, что феномен политкорректности возник и распространился на территории американских колледжей и университетов как центров науки и культуры, а также в связи с этническим и расовым разнообразием студентов, и определяют политкорректность как «сеть взаимосвязанных идеологические взгляды, которые ставят под сомнение основы университетского образования: традиционная учебная программа, взгляды на объективность полученных знаний, придание важности культурным гендерным, классовым и расовым различиям. 6) Целью движения за политкорректность было и остается стремление положить конец социальной и расовой несправедливости, преодолеть конфронтацию между различными социальными слоями и этническими группами и защитить права личности. При этом сторонники политкорректности борются как на политической арене, добиваясь отмены дискриминационных законов и правил, так и в лингвистической сфере, создавая новую терминологию. Это явление оказало сильное влияние на английский язык, фактически превратившись в своего рода самоцензуру во всех сферах СМИ. Используя политкорректную терминологию, оратор следует общеизвестным заповедям общественной морали: употребляя прямое обозначение, он подвергается публичному порицанию. В результате происходит достаточно жесткий социальный контроль речевой ситуации и самоконтроль говорящего собственной речи. 7) Основная тенденция в английском языке на современном этапе - его «инклюзивный» характер, желание никого не обидеть при употреблении того или иного слова или выражения». Те слова, которые не укладываются в рамки политкорректных представлений, заменяются «инклюзивными» терминами. Таким образом, код языка корректируется, что подтверждается появлением в последние годы большого количества словарей и руководств, содержащих аналогичные термины или рекомендации по уходу от политически некорректных единиц. На основании вышеизложенного, можно утверждать, что цель, поставленная во введении, полностью достигнута, а задачи решены. Полученные результаты исследования могут применяться как в теоретическом, так и в практическом аспекте, а также могут послужить материалом обучения французскому и русскому языкам.
Читать дальше
1. Адлер Д. Борьба против политической корректности. – М., 2017. – 442 с. 2. Аринштейн В.М. Движение за «политическую корректность» и его языковая политика // Языковая система и социокультурный контекст. – СПб, 2017. – 214 с. 3. Богданов В.В. Текст и текстовое общение: учебное пособие / В.В. Богданов. – СПб.: СПбГУ, 2016. – 67 с. 4. Бондаренко А.В. К вопросу о политкорректности в британской, американской и в российской прессе // Вестник МГЛУ. – 2018. – № 21 (654). – С. 20 – 30. 5. Вашурина Е.А. Политическая корректность как лингвокультурологическая и переводческая проблема. – М.: Наука, 2017. – 358 с. 6. Виссон Л. Язык оптимистов и политкорректность / Л. Виссон // Русские проблемы в английской речи. Слова и фразы в контексте двух культур. – М.: Р. Валент, 2016. – С. 29 – 48. 7. Грайс Г.П. Логика и речевое общение // Новое в зарубежной лингвистике. Выпуск 16: Лингвистическая прагматика. – М., 2015. – 445 с. 8. Дейк ван Т. К определению дискурса / Т. Ван Дейк // Ideology: A Multidisciplinary Approach. [Электронный ресурс] – URL: http://psyberlink.flogiston.ru/internet/bits/vandijk2.htm (дата обращения: 03.06.2020). 9. Жежко И.В. Дивный, но далеко не новый мир политкорректности // Социологический журнал. – М., 2017. – № 1. – С. 111–124. 10. Иванова О. Политкорректность в России / Статья. – М., 2018. – С. 63 – 70. 11. Известия [Электронный ресурс] – URL: https://iz.ru/ (дата обращения: 03.06.2020). 12. Ионин Л.Г. Политкорректность: дивный новый мир. – М.: Ад Маргинем, 2016. – 217 с. 13. Какорина Е.В. Новизна и стандарт в языке современной газеты (Особенности использования стереотипов) // Поэтика. Стилистика. Язык и культура. – М., 2016. – С. 41 – 49. 14. Карасик В.И. О типах дискурса / В.И. Карасик // Языковая личность: институциональный и персональный дискурс. – М., 2015. – С. 5 – 20. 15. Караулов Ю.Н. Язык СМИ как модель общенационального языка / Ю.Н. Караулов // Язык средств массовой информации как объект междисциплинарного исследования. – М., 2015. – 255 с. 16. Кибрик А.А. Обосновано ли понятие «дискурс СМИ»? / А.А. Кибрик. – М.: Институт языкознания РАН, 2018. – 7 с. 17. Комлев Н.Г. Словарь иностранных слов / Н.Г. Комлев. – М.: Эксмо-пресс, 2019. – 315 с. 18. Крысько В.Г. Секреты психологической войны (цели, задачи, методы, формы, опыт) / В.Г. Крысько. – Минск, 2018. – 448 с. 19. Кузнецова Н.В., Карпухина Т.П. Языковые средства выражения политической корректности во французском политическом дискурсе / Научные ведомости // Серия Гуманитарные науки. – 2014. – № 13 (184). – Выпуск 22. – С. 76 – 83. 20. Лобанова П.Л. Новый стиль речи и культура поколения. Политическая корректность. [Электронный ресурс]. – URL: http://www.portal-slovo.ru/philology/37421.php?ELEMENT_ID=37421&%3BSHOWALL_2=1&SHOWALL_2=1 (дата доступа: 07.06.2020). 21. Макаров М.Л. Основы теории дискурса / М.Л. Макаров. – Москва: «Гнозис», 2017. – 280 с. 22. Миньяр-Белоручева А.П., Покровская М.Е. Политическая корректность и языковая норма // Вестн. Южно-Уральского гос. ун-та, 2017. – № 1 (73). – С. 27 – 31. 23. Маслова В.А. Политический дискурс: языковые игры или игры в слова? [Электронный ресурс]. – URL: http://www.philology.ru/linguistics2/maslova-08.htm (дата обращения: 07.06.2020). 24. Обозреватель Le Figaro: политкорректность всё чаще требует от французских СМИ искажения реальности [Электронный ресурс]. – URL: https://russian.rt.com/inotv/2019-04-08/Obozrevatel-Le-Figaro-politkorrektnost-vsyo (дата обращения: 07.06.2020). 25. Росликова В. Дискурс СМИ: тенденции к определению понятия (от дискурса к коммуникации) [Электронный ресурс]. – URL: https://core.ac.uk/download/pdf/38639783.pdf (дата обращения: 03.06.2020). 26. Сеничкина Е.П. Словарь эвфемизмов русского языка. – М.: Флинта: Наука, 2016. – 478 с. 27. Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация: учеб. пос. – М.: Слово / Slovo, 2017. – 264 с. 28. Швидунова А. СМИ как субъект политического процесса и инструмент политических технологий / А. Швидунова. – М.: Наука, 2018. – 269 с. 29. Черданцева Т.З. Язык и его образы / Т.З. Черданцева. – М.: Между-нар. Отношения, 2017. – 177 с. 30. Arrivé Michel Langage et psychanalyse, linguistique et inconscient/Michel Arrivé// PUF. – 2017. puis Lambert-Lucas. - 2017 – 190 p. 31. Bréal Michel Essai de sémantique : science des significations/Michel Bréal; Paris, Hachette, 2019. - 349 p. 32. Beckwith F.B., Bauman M.E. Are You Politically Correct? Debating America's Cultural Standards / F.B. Beckwith, M.E. Bauman. – Buffalo, N.Y.: Prometeus Book, 2015. – 266 p. 33. Bühler Karl Théorie du langage/Karl Bühler// Agone – 2009. – 566 p. 34. Geoffrey H. Political Correctness. – Oxford: Blackwell, 2017. – 334 p. 35. Honeste Marie Luce Un mode de classification sémantique : la polysémie / Marie Luce Honeste// - 2019. – 340 p. 36. Lehmann Alise, Françoise Martin-Berthet Introduction à la lexicologie. Sémantique et morphologie/Lehmann Alise, Françoise Martin-Berthet; Paris, Dunod. - 2018. - 201p. 37. Marie-Claude L'Homme, La terminologie. Principes et techniques/Marie-Claude//Presses de l'Université de Montréal. – 2004. – P. 120-156. 38. Martin Robert Comprendre la linguistique/Martin Robert. Paris, PUF, coll. Quadrige. -2012. – 190 p. 39. Mazaleyrat Hélène Vers une approche linguistico-cognitive de la polysémie: Représentation de la signification et construction du sens/ Hélène Mazaleyrat // - 2012. – 120 p. 40. Pauly Emilie La Polysémie: Réflexion théorique, méthodologique et application à la lexicographie/ Emilie Pauly// - 2010. – 200 p. 41. Pethö Gergely What is Polysemy? A Survey of Current Research and Results/Gergely Pethö//Amsterdam. - 2011. - 224 p. 42. Tamba Irène, La sémantique/Irène Tamba// (PUF, Que sais-je ? - 2015. – 128 p. 43. Vegliante Jean-Charles D'écrire la traduction/J.-C. Vegliante// Paris. PSN. – 2016. – 228 p.
Читать дальше
Поможем с написанием такой-же работы от 500 р.
Лучшие эксперты сервиса ждут твоего задания

Похожие работы

курсовая работа
Правовые основы обеспечения надлежащего использования земель сельскохозяйственного назначения
Количество страниц:
33
Оригинальность:
61%
Год сдачи:
2021
Предмет:
Аграрное право
курсовая работа
Обстоятельства, отягчающие наказание и их уголовно-правовое значение
Количество страниц:
26
Оригинальность:
61%
Год сдачи:
2021
Предмет:
Право
курсовая работа
Учет капитальных вложений
Количество страниц:
60
Оригинальность:
91%
Год сдачи:
2021
Предмет:
Бухгалтерский учет
дипломная работа
"Радио России": история становления, редакционная политика, аудитория. (Имеется в виду радиостанция "Радио России")
Количество страниц:
70
Оригинальность:
61%
Год сдачи:
2015
Предмет:
История журналистики
курсовая работа
26. Центральное (всесоюзное) радиовещание: история создания и развития.
Количество страниц:
25
Оригинальность:
84%
Год сдачи:
2016
Предмет:
История журналистики

Поможем с работой
любого уровня сложности!

Это бесплатно и займет 1 минуту
image