ВВЕДЕНИЕ……………………………………………………………………….3
1.Исторический аспект развития польского языка……………………..…….…4
2. Романские заимствования в современном польском языке…………………13
ЗАКЛЮЧЕНИЕ……………………………………………………………..….19
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ……………………………………………..………20
Читать дальше
Польский язык начал возникать примерно в 10 веке, и этот процесс во многом спровоцировал создание и развитие польского государства. Мешко I, правитель Полян из Великой Польши, объединил несколько родственных в культурном и лингвистическом отношении племен из бассейнов Вислы и Одры, прежде чем в итоге принять крещение в 966 году. Вместе с христианством Польша также приняла латинский алфавит, что позволило записывать Польский, который до этого существовал только как разговорный язык.
В польском языке пять основных диалектов, на которых говорят в Силезии, Малопольском воеводстве, Мазовии, Великой Польше и Кашубии. Это пережиток тех времен, когда каждое славянское племя использовало свой язык, который медленно развивался и менялся на протяжении веков. Этот процесс происходил в основном за пределами крупных городских центров, среди мелкой шляхты и крестьян. Каждый диалект имеет несколько разновидностей с характерными и последовательными языковыми явлениями. Эти разновидности отличаются от стандартного польского языка лексикой, синтаксисом, произношением и морфологией. Интересным явлением, начавшимся после 1954 года, является появление новых смешанных диалектов на севере и западе страны, куда тысячи людей переехали после войны.
Польский язык также имеет много заимствований из других языков, особенно из английского, французского, немецкого, латинского и русского языков. Эти влияния были вызваны различными факторами, начиная от увлечения другими культурами (заимствования из французского) и заканчивая историческими процессами, такими как разделение (заимствования из немецкого и русского) или принятие христианства (заимствования из латыни).
Для французского языка период наибольшего влияния был 18-й век, когда на нем говорили практически все, кто хотел, чтобы его считали образованным и путешествующим по миру - в то время французский язык был в Европе таким же, как английский сегодня.
Читать дальше
1. Киклевич, А.К., Кожинова А.А. Польский язык – 8-е изд., переработ. И доп. – Минск: ТетраСисемс, 2011. - 368 с.
2. Тихомирова, Т.С. Польский язык. Грамматический очерк, литературные тексты с комментарием и словарем / Т.С. Тихомирова. - 2-е изд. испр. и доп.- М. : АСТ : Восток-Запад, 2006. - 317 с.
3. Bartnicka, B. Uczymy się polskiego. Podręcznik języka polskiego dla cudzoziemców. 2. Teksty / B. Bartnicka, G. Dąbkowski, W. Jekiel. – Kielce, 1994. – 118 s.
4. Kaleta, Z. Gramatyka języka polskiego dla cudzoziemców / Zofia Kaleta. - Kraków, 1995. – 488 s.
5. Konopka, B. Podręcznik języka polskiego dla środowisk rosyjskojęzycznych / Blanka Konopka. - Warszawa, 1997. – 242 s.
6. Kucharczyk, J. Już mówię po posku / Janusz Kucharczyk. - Łodź, 1994.- 215 s.
7. Kucharczyk, J. Zaczynam mówić po posku / Janusz Kucharczyk. - Łodź, 1995. – 170 s.
Читать дальше