Введение 3
1. Теоретические аспекты изучения лексической экспликации концепта «одиночество» в англоязычном художественном дискурсе 5
1.1. Концепт в лингвистических исследованиях 5
1.2. Проблема разграничения языковой и концептуальной картины мира 8
1.3. Художественный концепт как составляющая концептосферы и единица анализа 12
2. Анализ лексической экспликации концепта «одиночество» в англоязычном художественном дискурсе на материале триллера Д. Кунца «Ангелы-хранители» 19
2.1. Краткое содержание сюжета триллера Д. Кунца «Ангелы-хранители» 19
2.2. Анализ концепта «одиночество» в триллере Д. Кунца «Ангелы-хранители» 21
Заключение 32
Список литературы 34
Читать дальше
В ходе выполнения данной работы была поставлена следующая основная цель: изучение лексической экспликации концепта «одиночество» в англоязычном художественном дискурсе (на материале триллера Д. Кунца «Ангелы-хранители»). Для достижения данной цели были решены следующие основные задачи:
- рассмотрен концепт в лингвистических исследованиях;
- изучена проблема разграничения языковой и концептуальной картины мира;
- рассмотрен художественный концепт как составляющая концептосферы и единица анализа.
- рассмотрено краткое содержание сюжета триллера Д. Кунца «Ангелы-хранители»;
- проведен анализ концепта «одиночество» в триллере Д. Кунца «Ангелы-хранители».
По результатам выполнения данной работы можно сделать следующие основные выводы:
Вербальная или паремическая картина мира содержит представления носителей определенного языка о ценностных свойствах мира и дает пример поведения человека в определенных ситуациях. Семантика паремии описывает морально-этический кодекс определенных людей, их основные моральные ценности.
Компонентный анализ теперь уступает место концептуальному анализу, «который формализует то, что существует в коллективном бессознательном и выражается языком в действии». Концептуальный подход направлен на обобщение достижений культурологии, лингвистики, регионоведения, политологии, этнологии и ряда других дисциплин, а также на систематизацию терминов и категорий, в которых действуют эти дисциплины. Это понятие занимает центральное место в когнитивной теории русского языкознания. Первое известное определение этого понятия принадлежит А. Вежбицкой, которая определяет его как «объект из» идеального «мира, имеющий имя и отражающий определенные культурно обусловленные представления человека о» реальном «мире.
В «Кратком словаре когнитивных терминов» мы находим следующее определение: понятие «оперативная, значимая единица памяти, ментальный лексикон, концептуальная система и язык мозга, вся картина мира, которая есть в психике человека «отражает квант структурированного знания». С. Аскольдов понимает понятие «умственное образование», которое заменяет неопределенное количество однотипных предметов в мыслительном процессе. «По мнению В.В. Колесова, концепт - это основная единица менталитета, которая вырезана в образе, схвачена в концепте и представлена в символе, а метафора - это способ раскрытия концепта.
Д.С. Лихачев предложил рассматривать это понятие как «алгебраическое выражение значения, которое носители языка используют в устной речи, потому что у людей просто нет времени постичь смысл во всей его сложности, иногда они не могут, а иногда интерпретируют его (в зависимости от образования, личного опыта, принадлежности к определенной среде, профессии и т. д.)».
И с этой точки зрения понятие - это то, через что человек - обычный, обычный человек, а не сам «создатель культурных ценностей» - входит в культуру, а в некоторых случаях это не имеет никакого эффекта.
Таким образом, задачи данной работы можно считать решенными, цель достигнутой.
Читать дальше
1. Амирян Т.Н. Конспирологический детектив как жанр постмодернистской литературы/ Т.Н. Амирян. - Москва, 2013. - 167 с.
2. Антипова А. А. Сопоставление фразеологических средств описания эмоций в русском и итальянском языках / А. А. Арсеньева // Четвёртые Жуковские чтения : Фразеологизм в тексте и текст во фразеологизме / материалы Международного научного симпозиума 4-6 мая 2009 г. – Великий Новгород, 2009 – 368 с.
3. Антипова А.А. Способы обозначения степени интенсивности эмоционального состояния человека в русском и итальянском языках // Современные теории и методы обучения иностранным языкам: Материалы IV международной научно-практической конференции «Языки мира и мир языка». М., Экзамен, 2007. – С. 39-41.
4. Арнольд И.В. Стилистика. Современный английский язык/ И. В. Арнольд. – 10-е изд. – Москва: Стереотип, 2012. – 384 с.
5. Арсентьева, Е. Ф. Национально-культурная специфика фразеологических единиц / Е. Ф. Арсентьева // III Международные Бодуэновские чтения : И. А. Бодуэн де Куртенэ и современные проблемы теоретического и прикладного языкознания (Казань, 23-25 мая 2006 г.) : труды и материалы : в 2 т. / Казан. гос. ун-т ; под общ. ред. К. Р. Галиуллина, Г. А. Николаева. – Казань : Изд-во Казан. ун-та, 2006. – Т. 2.– С. 122–124.
6. Архангельский, В. Л. Устойчивые фразы в современном русском языке. Основы теории устойчивых фраз и проблемы общей фразеологии / В. Л. Архангельский. – Ростов-на-Дону : Изд-во Рост. ун-та, 1964. – 315 с.
7. Аскольдов С.А. Концепт и слово. // Русская словесность. Антология. – М.: Academia, 1997. - 350 с.
8. Бобкова Н.Г. Функции постмодернистского дискурса в детективных романах Бориса Акунина о Фандорине и Пелагии /Н.Г. Бобкова. -Улан-Удэ, 2010. - 189 с.
9. БраунД. Инферно/ Д. Браун. - Москва: АСТ, 2013. - 270 с.
10. Бэн А. Стилистика и теория устной и письменной речи / А. Бэн. - М.: Книжный дом «Либроком», 2012. - 320 с.
11. Вайс В. В поисках Грааля, или об искусстве арт-детектива/ В. Вайс // Интернет-журнал «Перепутье». За чашечкой кофе о литературе, искусстве и науке: электронный журнал. - 2013. [Электронный ресурс] : доступа:http://weissview.blogspot.ru/2013/09/blog-post.html
12. Гаспаров Б.М. Язык, память, образ. Лингвистика языкового существования. М., 1996. — 352 с.
13. Горбунова А.М. Особенности языка и стиля Дэна Брауна в аспекте перевода/ А.М. Горбунова. - Москва, 2010. - 167 с.
14. Грошева Л.Н. Социальные страхи и их преодоление у верующих и атеистов. М., 2004. — 28 с.
15. Деревянко Ю.С. Особенности перевода на русский язык концептуальных метафор в произведении Дэна Брауна «Инферно» / Ю.С. Деревянко, О.В. Дехнич// сборник научных студенческих работ Вып. 6 / отв. ред. Е.В. Пупынина. - Белгород: ИД «Белгород» НИУ «БелГУ», 2014. - С. 57-60.
16. Купина Н.А. Креативная стилистика / А.Н.Купина. - М.: Флинта, 2014. - 185 с.
17. Мороховский А.Н. Стилистика английского языка/ А.Н. Мороховский. - Киев: Вища школа, 1991. - 272 с.
18. Ожегов С.И. Толковый словарь русского языка/ электронный словарь. [Электронный ресурс] : http://www.ozhegov.com/words/6991.shtml (дата обращения: 17.04.2022)
19. Струкова Т.Г.Литературная мозаика / Т.Г. Струкова. – Воронеж : Изд-во Воронеж. гос. ун-та, 2005. – 336 с.
20. Фёдоров А. Искусство прошлого как часть картины мира в массовой литературе конца XIX — начала XXI века/ А. Федоров // Бельгийские просторы: электронный журнал. - 2007. - № 11’07 [Электронный ресурс] : http://www.hrono.ru/text/2008/fedor11_07.html (дата обращения: 17.04.2022)
Читать дальше