Самая низкая цена дипломной работы по политологии в Work5. Мы напишем качественный диплом за недорого.
.к. своеобразие жизни и быта того или иного народа, равно как и восприятие цвета данным народом, больше всего находит свое отражение в рассматриваемой науке. При этом фразеология конденсирует весь сложный комплекс культуры и психологии данного народа, неповторимый способ его образного мышления, именно поэтому фразеология выбрана как объект исследования культуры английского народов. В современной науке и практике существуют разнообразные подходы к проблеме исследования. Так, фразеологизмы рассматриваются через призму их соотнесения с культурой и историей нации, исследуются отдельные аспекты фразеологических единиц, поднимается вопрос необходимости включать пословицы и поговорки во фразеологический фонд языка. Объект исследования – фразеологизмы-колоронимы в английском языке. Предмет исследования – фразеологическая картина мира английского народа. Цель исследования – провести семантический анализ фразеологизмов с компонентом цветообозначения в английском языке. Для достижения поставленной цели в работе необходимо решить следующие задачи: 1) рассмотреть понятие фразеологизмов в лингвистике; 2) представить различные классификации фразеологизмов; 3) описать особенности семантического анализа фразеологизмов; 4) выявить отличительные черты фразеологизмов с компонентом цветообозначения; 5) провести семантический анализ фразеологизмов-колоронимов; 6) проанализировать семантические особенности употребления фразеологизмов-колоронимов в СМИ. Материалом для исследования послужили 100 фразеологических единиц, отобранных методом сплошной выборки из онлайн-версии англоязычной газеты “The Guardian”. В работе использовались следующие методы исследования: описательный, аналитический, концептуальный, статистический. Теоретическую базу исследования составили труды как отечественных, так и зарубежных лингвистов, среди которых такие, как А.Ф. Артемова, Ш. Балли, В.М. Верещагин, Е.В. Димитрова, А.В. Кунин, В.А. Маслова, А.И. Смирницкий, В.Н. Телия, Н.М. Шанский, Б. Берлин, И. Рош и т.д. Практическая значимость исследования заключается в возможности использовать полученные результаты в практике преподавания английского языка, а также при разработке курсов лекций по таким дисциплинам как «Лингвокультурология», «Психолингвистика», «Межкультурная коммуникация» с целью лучшего осознания уникальности изучаемой лингвокультуры, специфики языкового сознания и языковых стереотипов носителей языка. Кроме этого, полученные данные могут применяться при разработке фразеологических словарей, а также в процессе подготовки курса лекций по фразеологии для студентов лингвистических и филологических направлений. Структура работы определяется целью и задачами работа и состоит из введения, двух глав (теоретической и практической), заключения, библиографии и приложения. Во введении ставится цель и приводятся задачи, обосновывается актуальность, указывается объект и предмет исследования, описывается материал и методы, а также излагается теоретическая база исследования. В первой главе внимание уделяется теоретическим основам исследования фразеологизмов в лингвистике. Вторая глава является практической. Она направлена на проведение семантического анализа фразеологизмов с компонентом цветообозначением в английском языке, а также на изучение лингвокультурных особенностей фразеологических единиц с компонентом-колоронимом в англоязычных СМИ. В заключении приводятся основные выводы, сделанные в процессе написания работы. В библиографии представлены использованные теоретические источники, послужившие теоретической базой для исследования. В приложении представлены фразеологизмы английского языка, содержащие в своем составе компонент цветообозначения. Общее количество единиц – 100.