Скоро сдавать и нужно заказать курсовую в Екатеринбурге ? Поможет Work5.
Зародился перевод еще в Древнем мире. Первые контакты между народами, говорящими на разных языках, были устными, поэтому о существовании перевода в то время можно лишь судить по немногочисленным свидетельствам и данным о наличии разнородных контактов между народами. История перевода в большой степени соприкасается с историей литературы и с историей культуры и более того, представляет собой явление культуры как таковое, поэтому рассматривать историю зарождения перевода мы будем вместе со всеми историческими и культурными факторами. Сами переводчики не претендуют на то, чтобы их профессия считалась одной из древних, но есть все основания полагать, что как только возникли на нашей планете разноязычные человеческие племена, появилась и потребность в людях, которые могли бы служить посредниками при контактах между представителями разных племен. Появление переводчиков-профессионалов, возрастание значения переводческой деятельности, можно отнести ко времени возникновения ранних государств на Древнем Востоке и установления между ними различного рода отношений (торговых, политических и пр.). В 16-17 века перевод выходит на новый уровень, он отделяется от церковных книг и становится более светским. Центром переводоведения считается Европа. Целью данной работы является исследование формирования переводческой деятельности в античном мире. Были поставлены следующие задачи: Ознакомиться с понятием перевод Выявить значимые изменения переводческой деятельности Проанализировать развитие данной деятельности Проанализировать особенности грамматического метода перевода Основными методами данной работы являются метод анализа, а также описательный метод, т.е. обобщение и систематизация известных данных. Актуальность темы заключается в наблюдении и объяснении формирования и развития переводческой деятельности, её влияния на многие сферы и частоту, значимость и необходимость использования по всему миру