ВВЕДЕНИЕ 3 ГЛАВА 1. ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА ЗВУКОПОДРАЖАНИЙ 6 1.1. Проблема звукоподражаний как способа словообразования 6 1.2. Общие лингвистические проблемы звукоподражаний 8 ГЛАВА 2. СЕМАНТИЧЕСКИЕ И СТИЛИСТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ АНГЛИЙСКИХ И РУССКИХ ЗВУКОПОДРАЖАНИЙ 13 2.1. Семантические особенности английских звукоподражаний 13 2.2. Стилистические особенности английских звукоподражаний 15 ЗАКЛЮЧЕНИЕ 21 СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 24

Звукоподражание в английском языке как способ словообразования и стилистический прием

курсовая работа
Языкознание
25 страниц
61% уникальность
2023 год
14 просмотров
Ставров Р.
Эксперт по предмету «Лексикология»
Узнать стоимость консультации
Это бесплатно и займет 1 минуту
Оглавление
Введение
Заключение
Список литературы
ВВЕДЕНИЕ 3 ГЛАВА 1. ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА ЗВУКОПОДРАЖАНИЙ 6 1.1. Проблема звукоподражаний как способа словообразования 6 1.2. Общие лингвистические проблемы звукоподражаний 8 ГЛАВА 2. СЕМАНТИЧЕСКИЕ И СТИЛИСТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ АНГЛИЙСКИХ И РУССКИХ ЗВУКОПОДРАЖАНИЙ 13 2.1. Семантические особенности английских звукоподражаний 13 2.2. Стилистические особенности английских звукоподражаний 15 ЗАКЛЮЧЕНИЕ 21 СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 24
Читать дальше
Изучение звукоподражаний в английском языке имеет большое значение как в лингвистическом, так и в образовательном контексте. Эта тема остается актуальной по нескольким причинам.Звукоподражание является важным аспектом словообразования в английском языке, способствующим богатству и разнообразию языка. Изучение использования звукоподражательных слов может дать представление о механизмах лексического творчества и эволюции языка. Стилистический прием звукоподражание — мощный инструмент повышения эффективности коммуникации. Писатели, поэты и рекламщики часто используют звукоподражательные слова для создания ярких образов и запоминающихся выражений. Анализ стилистических функций звукоподражания может помочь понять влияние этого приема на аудиторию и его роль в разных жанрах литературы. Поскольку звукоподражания присутствуют в разных языках, изучение сходств и различий в их использовании и представлении может пролить свет на культурные и языковые связи между разными языковыми семьями. Звукоподражательные слова могут служить ценным ресурсом для изучающих язык, помогая запоминать и понимать новую лексику. Изучение потенциала звукоподражания в языковом образовании может привести к разработке более эффективных стратегий обучения.


Лучшее решение это - купить курсовую работу по биологии в Work5. Доверьте написание курсовой работы профессиональным авторам!


. В целом, изучение звукоподражания в английском языке является многогранной и увлекательной темой, которая имеет большое значение для лингвистики, литературы и языкового образования. Продолжение исследований в этой области обещает раскрыть новые идеи и способствовать нашему пониманию увлекательного мира языка. Научно-практическая значимость темы: Звукоподражания в английском языке как средство словообразования и стилистический прием Научно-практическая значимость изучения звукоподражаний в английском языке значительна и имеет потенциальное значение для различных областей. Научная значимость: Лингвистические исследования: изучение звукоподражания как метода словообразования может способствовать нашему пониманию английской фонологии и морфологических процессов. Он также может раскрыть творческие аспекты языковой эволюции и развития. Литературный анализ: звукоподражание как стилистический прием часто используется для улучшения образов и добавления слухового измерения к тексту. Подробный анализ его использования может дать представление о стиле и творческих замыслах автора. Кросс-лингвистические исследования: сравнение использования звукоподражаний в разных языках может дать информацию о лингвистических универсалиях и различиях, что вносит свой вклад в область сравнительной лингвистики. Практическая значимость: Языковое образование: для изучающих английский язык понимание и использование звукоподражательных слов может улучшить приобретение словарного запаса и улучшить их способность передавать сложные сенсорные переживания. Творческое письмо: писатели могут использовать звукоподражания для создания ярких и увлекательных повествований. Изучение его использования может улучшить навыки письма и способствовать литературному творчеству. Реклама и маркетинг. Звукоподражательные слова могут быть эффективными инструментами в рекламных и маркетинговых стратегиях, поскольку они могут создавать запоминающиеся слоганы и названия брендов. Таким образом, изучение звукоподражаний в английском языке имеет большое значение как для научных исследований, так и для практических приложений. Это может улучшить наше понимание сложности и многогранности английского языка и предоставить полезную информацию для обучения, творческого письма и коммерческого общения. Изучение звукоподражаний в разных мировых языках мира имеет длинную историю, берет начало с незапамятных времен. Данным вопросом занимались как древние мыслители Платон и Аристотель, так и ученые-лингвисты XX века И. В. Арнольд, И. Р. Гальперин, С. В. Воронин и другие. Звукоподражания (ономатопы) являются важной особенностью любого языка, так как представляют собой основу для формирования новой лексики и делают его словарный запас богаче. Цель нашего исследования заключается в выявлении сходства и отличий в формировании звукоподражательных слов и применении стилистических приемов звукового подражания в русском и английском языках. Объектом данного исследования являются звукоподражания русского и английского языков. Предметом являются лексико-семантические и грамматические характеристики звукоподражаний. Основной целью работы является всестороннее описание структуры междометий, а также комплексное рассмотрение их семантических и стилистических аспектов современного русского языка в сопоставлении с английским, а также определения закономерностей при их переводе. Цель исследования определяет конкретные задачи работы, которые состоят в следующем: 1. Определение места звукоподражаний в системе частей речи; 2. Классификация и систематизация звукоподражаний русского и английского языков; 3. Определение особенностей перевода звукоподражаний.

Читать дальше
В ходе выполнения курсовой работы можно подчеркнуть, что звукоподражание в английском языке играет важную роль как в словообразовании, так и в стилистическом приеме. Оно обогащает языковую картину, позволяет передавать более детализированные звуковые впечатления и эмоции, создавая живую, наглядную и эмоционально насыщенную речь. Звукоподражательные слова помогают формировать новые слова и выражения, что увеличивает словарный запас и гибкость языка. Они также служат мощным стилистическим инструментом, облегчая создание образов и метафор, усиливающих впечатление от текста. Однако стоит помнить, что использование звукоподражания требует чувства языка и умения подбирать слова. Избыток звукоподражательных слов может сделать речь непонятной или грубой. Кроме того, звукоподражательные слова в каждом языке имеют свои особенности, их нельзя перевести буквально. Таким образом, звукоподражание в английском языке — это мощный, но требующий аккуратного использования инструмент, который может значительно обогатить речь и тексты. В процессе создания звукоподражаний участвуют имена существительные, глаголы, наречия, местоимения. В структуре междометных трансформантов вычленяется сема обратной направленности смыслового потока – «неприятия» пропозиции предшествующей коммуникативной структуры или события объективного мира. Обнаруживается ассоциативная связь между компонентами семантической структуры функциональных омонимов – местоимения и междометия, а именно между семой разрядового значения «требование информации», участвующей в формировании установочного компонента вопросительного высказывания, и семой категориального значения междометия, «отторгающей» знания о фрагменте действительности. На уровне категориального значения сохраняется преемственность между семами категориальных значений исходного слова и междометия. Они представляют местоимение как носителя систематизированных и обобщенных ментальных и физических знаний, а междометие как единицу, предвосхищающую реальные события в результате накопленного эмоционального опыта. Анализ единиц омокомплекса ‘местоимение – частица – междометие’ показал, что исходное слово и междометие объединяет коннотативная семантика. Трансформант что выступает в структуре высказывания в виде независимой синтаксической единицы, выражает в подавляющем большинстве случаев эмоции и волевые импульсы неодобрения, связанные с удивлением, угрозой, несогласием. Как выражает удивление с эмоциями, сопровождающими в большинстве случаев психическое состояние огорчения от нежелательной информации. Коннотация неодобрения в структуре междометий объясняется изменениями в структуре исходного прономинатива в связи с нарушением вопросно-ответного единства и появляющимся чувством дискомфорта от прерванного процесса общения. Проведенное исследование дало возможность придти к следующим выводам. 1. Междометные глаголы – это категория речи, которая характерна для русского языка, но отсутствует в английском языке. Междометные глаголы используются для придания повествованию большей выразительности и дополнительной экспрессии. 2. Большинство звукоподражании могут быть переведены функциональным аналогом. При невозможности воспользоваться прямым переводческим эквивалентом, следует прибегнуть к лексико-грамматическим трансформациям. Авторские звукоподражания транскрибируются. 3. При переводе междометных глаголов с английского языка на русский, переводчик прибегает к различного рода грамматическим трансформациям.
Читать дальше
1. Арнольд И.В. Лексикология современного английского языка. – М, 2012. – с. 323. 2. Воронин С.В. Фоносемантические идеи в зарубежном языкознании. - Л.: ЛГУ, 1990. – с. 200. 3. Бархударов Л.С. Грамматика английского языка/ Л.С. Бархударов, Д.А. Штеллинг. –– М., 1973. 4. Блох М.Я. Вопросы изучения грамматического строя языка/ М.Я. Блох. — М., 1976. 5. Вежбицкая А. Семантические универсалии и описание языков – М.: Языки русской культуры, 1999. 6. Вейхман Г.А. Новое в английской грамматике/ Г.А. Вейхман.–– М., 2001. 7. Виноградов В.В. Русский язык (грамматическое учение о слове): Учеб. пособие для вузов. 3-е изд., испр / Отв. ред. Г.А.Золотова. – М.: Высш. шк., 1986. 8. Гак В.Г. Языковые преобразования. – М.: Школа «Языки русской культуры», 1998. 9. Германович А.И. Междометия русского языка. – Киев: Рад. школа, 1966. 10. Григорян А.А. Взаимодействие междометий с другими частями речи // 2-я областная конференция молодых ученых / Тезисы докладов. – Иваново, 1986. 11. Гуревич В.В. Теоретическая грамматика английского языка. Сравнительная типология английского и русского языков/ В.В. Гуревич.––М.,2003. 12. Гутнер М.Д. Некоторые особенности междометий в современном английском языке. Сб. Вопросы языка и литературы. Вып. 2. Изд. ИМО, М., 1962. 13. Дагуров Г.В. Особенности употребления междометий в реич. // Русский язык в школе, №6, 1958. 14. Добрушина Н.Р. Словарное представление междометий // Русистика сегодня. – 1995. – №2. 15. Калечиц Е.П. Переходные явления в области частей речи. – Свердловск, 1977. 16. Карпов Л.П. Междометия русского языка и их синтаксические функции. Автореф. канд. Дисс., Ростов-на-дону, 1971. 17. Костомаров В.Г. Междометия в английском языке // Принципы научного анализа языка. – М., 1959. 18. Маслов Ю.С. Введение в языкознание. – 3-е изд., испр. – М.: Высш. шк., 1998. 19. Кобрина Н.А. Грамматика английского языка. Морфология. Синтаксис/ Н.А. Кобрина, Е.А. Корнеева.–– СПб., 1999. 20. Коминэ Ю. Русские междометные высказывания и их описание // РЯЗР, №1, 1999. 21. The Functions of Onomatopoeia in Modern English and Arabic Poetry: A Study in Selected Poems by Lawrence and al-Sayyab. https://www.researchgate.net/publication/328838667_The_Functions_of_Onomatopoeia_in_Modern_English_and_Arabic_Poetry_A_Study_in_Selected_Poems_by_Lawrence_and_al-Sayyab(дата обращения: 12.05.2023)
Читать дальше
Поможем с написанием такой-же работы от 500 р.
Лучшие эксперты сервиса ждут твоего задания

Похожие работы

реферат
Разбор речи аратаров
Количество страниц:
5
Оригинальность:
99%
Год сдачи:
2023
Предмет:
Английский
курсовая работа
Деятельность Министерства юстиции по обеспечению единства правового пространства РФ
Количество страниц:
35
Оригинальность:
71%
Год сдачи:
2023
Предмет:
Теория государства и права
дипломная работа
"Радио России": история становления, редакционная политика, аудитория. (Имеется в виду радиостанция "Радио России")
Количество страниц:
70
Оригинальность:
61%
Год сдачи:
2015
Предмет:
История журналистики
курсовая работа
26. Центральное (всесоюзное) радиовещание: история создания и развития.
Количество страниц:
25
Оригинальность:
84%
Год сдачи:
2016
Предмет:
История журналистики

Поможем с работой
любого уровня сложности!

Это бесплатно и займет 1 минуту
image