ВВЕДЕНИЕ 3 ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ЯЗЫКОВ 6 1.1 Некоторые аспекты корреляции сходств и различий в хорватском и сербском языках 6 1.2 Проблема специальной методики преподавания близкородственных языков (на материале хорватского и сербского языков) 11 ГЛАВА 2. АНАЛИЗ ПРОБЛЕМАТИКИ СЕРБСКОГО И ХОРВАТСКОГО ЯЗЫКОВ 17 ЗАКЛЮЧЕНИЕ 22 СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 24

Оппозиция сербского и хорватского языков как идеологическая и лингвистическая проблема

курсовая работа
Языкознание
24 страниц
79% уникальность
2023 год
3 просмотров
.
Эксперт по предмету «Языкознание»
Узнать стоимость консультации
Это бесплатно и займет 1 минуту
Оглавление
Введение
Заключение
Список литературы
ВВЕДЕНИЕ 3 ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ЯЗЫКОВ 6 1.1 Некоторые аспекты корреляции сходств и различий в хорватском и сербском языках 6 1.2 Проблема специальной методики преподавания близкородственных языков (на материале хорватского и сербского языков) 11 ГЛАВА 2. АНАЛИЗ ПРОБЛЕМАТИКИ СЕРБСКОГО И ХОРВАТСКОГО ЯЗЫКОВ 17 ЗАКЛЮЧЕНИЕ 22 СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 24
Читать дальше
Актуальность темы "Оппозиция сербского и хорватского языков как идеологическая и лингвистическая проблема" определяется рядом факторов. Политический и исторический контекст: Сербский и хорватский языки, несмотря на свою близость, стали объектом длительных дискуссий и противоречий, которые уходят своими корнями в глубокое прошлое. Проблема этих двух языков напрямую связана с историческими событиями, конфликтами и политическими проблемами, что делает ее актуальной для изучения не только лингвистами, но и историками, политологами. Культурная значимость: Взаимоотношения между сербским и хорватским языками отражают более широкую проблему культурной идентичности на Балканах. Изучение этой темы помогает понять, как язык может быть использован в качестве инструмента для определения и сохранения культурной идентичности. Языковая политика в Сербии и Хорватии отражает глубоко укоренившиеся идеологические различия.


На сервисе Work5 написание курсовых на заказ в Сургуте - это просто.


Разбор этих вопросов может пролить свет на процессы, которые способствуют формированию национальных идентичностей и идеологий. С точки зрения лингвистики, сербский и хорватский языки представляют собой интересную проблему, связанную с вопросами стандартизации, диалектологии, сравнительной грамматики и социолингвистики. Таким образом, указанная тема является актуальной для широкого круга наук и дисциплин и имеет большую значимость как на национальном, так и на международном уровне. Изучение темы "Оппозиция сербского и хорватского языков как идеологическая и лингвистическая проблема" включает в себя ряд сложных проблем: Одним из ключевых вопросов является определение статуса сербского и хорватского языков: являются ли они отдельными языками или разновидностями одного языка? Ответ на этот вопрос затрагивает как лингвистические, так и политические аспекты. Важно понять, как политическая и националистическая идеологии влияют на языковую политику и практики в Сербии и Хорватии. Необходимо исследовать, какие изменения произошли в сербском и хорватском языках за последние десятилетия и как эти изменения связаны с политическими и социальными процессами. Изучение этих проблем поможет лучше понять, как язык используется и модифицируется в политических и социальных контекстах, и обеспечит глубокое понимание лингвистической ситуации в Сербии и Хорватии. Практическая значимость изучения темы "Оппозиция сербского и хорватского языков как идеологическая и лингвистическая проблема" достаточно велика: Понимание этого вопроса поможет в проведении дипломатических и межкультурных переговоров, способствуя улучшению отношений между Сербией и Хорватией, а также между этими странами и международным сообществом. Это исследование может быть полезным для разработки учебных программ для студентов-лингвистов, историков, политологов и других специалистов, изучающих данную тематику. Также это поможет учителям и преподавателям обеих стран в работе с учебниками и образовательными материалами. Понимание различий и схожестей между сербским и хорватским языками важно для переводчиков и лингвистов, работающих с этими языками. Знание и понимание этих языковых и идеологических различий могут способствовать межкультурному общению и взаимопониманию на общественном уровне, уменьшая возможные мисс-коммуникации и предубеждения. Понимание этих вопросов поможет журналистам, редакторам и другим медиа-профессионалам более точно и корректно освещать вопросы, связанные с этими языками и обществами. Это исследование может служить основой для дальнейших исследований в области лингвистики, социолингвистики, политологии и культурологии, дополняя и углубляя наше понимание этих вопросов. Таким образом, исследование этой темы имеет большое практическое значение в ряде областей, от международных отношений до образования и медиа. Цель работы – изучить оппозицию сербского и хорватского языков как идеологическая и лингвистическая проблема Задачи исследования: - рассмотреть теоретические аспекты языков. - изучить и проанализировать проблематики сербского и хорватского языков. Объект исследования – идеология и лингвистика. Предмет исследования – славянский. Методы исследования: аналитически. Структура работы состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованной литературы.  

Читать дальше
В ходе выполнения курсовой работы можно сказать, что проведенный анализ позволил увидеть, что вопрос о различии между сербским и хорватским языками не ограничивается чисто лингвистическими различиями, такими как фонетика, морфология или словарный запас. Эта проблема имеет глубокие идеологические корни и тесно связана с вопросами национальной идентичности, политики и истории. Оппозиция этих двух языков часто служила инструментом политического и идеологического противостояния, что существенно усложняет ее разрешение. Она идет за рамки науки о языках и входит в сферу общественного и политического диалога. Однако, несмотря на все сложности, существует ряд мер, которые могут способствовать разрешению данной проблемы. Это включает образовательные инициативы, направленные на объяснение общего лингвистического наследия и важности межкультурного и межязыкового диалога; научные исследования, направленные на более глубокое понимание языковой ситуации; и грамотная государственная политика, учитывающая языковое разнообразие и способствующая взаимному уважению между различными языковыми группами. В итоге, необходимо подчеркнуть, что, хотя вопрос о сербском и хорватском языках остается актуальной проблемой, его решение лежит в области совместных усилий лингвистов, образователей, политиков и всего общества. Эта проблема показывает, насколько важно уважать языковое разнообразие и понимать важность языка как основного элемента культурной и национальной идентичности. Изучение вопросов, связанных с оппозицией сербского и хорватского языков, продолжает быть важным, поскольку оно открывает новые перспективы для понимания взаимосвязи между языком, идентичностью и политикой. Этот анализ также может предоставить полезные уроки для других многоязычных и многоэтнических обществ, где языковые вопросы имеют идеологическую или политическую нагрузку. Важно помнить, что лингвистическое разнообразие - это ценность, которую следует уважать и сохранять. В контексте сербского и хорватского языков это означает признание их уникальности и в то же время общего наследия. Это может привести к более глубокому взаимопониманию и уважению между говорящими на этих языках, что, в свою очередь, может способствовать социальной гармонии и стабильности. Наконец, необходимо проводить дальнейшие исследования для более глубокого понимания влияния языка на идентичность и общественные отношения. В частности, потенциальные области для дальнейших исследований могут включать в себя анализ текущей языковой политики в Сербии и Хорватии, исследование отношения молодого поколения к этому вопросу, и изучение влияния глобализации и технологий на развитие и использование этих языков.  
Читать дальше
1. Bagdasarov A.R. Hrvatski književni jezik i njegova norma. Rijeka: Maveda i HFDR, 2010 – с. 39 2. Багдасаров А.Р. Хорватский литературный язык второй половины XX века. Москва: ВТИ, 2004. 164 с. [Электронный ресурс]. URL: https://knigogid.ru/books/138808-horvatskiy-literaturnyy-yazyk-vtoroy-poloviny-xx-veka.(дата обращения: 20.05.2023) 3. Багдасаров А. Р. «К проблеме специальной методики преподавания близкородственных языков (на материале хорватского и сербского языков)» [Электронный ресурс]. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/k-probleme-spetsialnoy-metodiki-prepodavaniya-blizkorodstvennyh-yazykov-na-materiale-horvatskogo-i-serbskogo-yazykov(даа обращения: 20.05.2023) 4. Багдасаров А. Р. История развития сербо-хорватских этноязыковых отношений (1940–1990-е гг. ХХ в.) // Славянский вестник. Вып. 2. М.: МАКС Пресс, 2004. С. 30–49 5. Багдасаров А. Р. Хорватский литературный язык второй половины ХХ века. М.: Внешторгиздат, 2004. 164 с. [Bagdasarov A. R. Croatian literary language of the second half of the ХХ century. Moscow: Vneshtorgizdat, 2004 – с. 47-48. 6. Батырев Д. Н. Нация и идентичность: к проблеме определения понятий // Новые технологии. Сборник научных трудов МГТУ. Вып. 3. Майкоп, 2007. С. 19-22. 7. Васильева 2003 – Васильева В.Ф. Языковая объективация мыслительного содержания в ракурсе межъязыковой функциональной словообразовательной и морфологической асимметрии (на материале русского и западнославянских языков) // Исследование славянских языков и литератур в высшей школе: достижения и перспективы. Информационные материалы и тезисы докладов международной научной конференции 21– 22 октября 2003. Москва, 2003. С. 69–71. [Электронный ресурс]. URL: https://filling-form.ru/turizm/51257/index.html?page=21(дата обращения: 20.05.2023) 8. Виноградов К. Б. Боснийский кризис 1908–1909 гг. как пролог первой мировой войны. Л.: Издательство ЛГУ, 1964. 159 с. 9. Вяземская Е. К. Босния и Герцеговина: ее место и роль в европейских конфликтах начала ХХ века // В «пороховом погребе Европы». 1878–1914 гг. / под ред. В. Н. Виноградова, В. И. Косика и др. М.: Индрик, 2003. 544 с 10. Гудков 1999 – Гудков В.П. Славистика. Сербистика: Сборник статей. Москва: Издательство МГУ, 1999. 208 с. [Электронный ресурс]. URL: http://serblang.ru/infos.php?c=3674&id=3345(дата обращения: 20.05.2023) 11. Гудков В. П. О морфологическом своенравии сербохорватского слова вече(р). Славистический сборник: в честь 70-летия профессора П. А. Дмитриева, ред. Г. И. Сафронов, Г. А. Лилич. СПб.: СПбГУ, 1998. С. 144–151 12. Гудков В. П. Славистика. Сербистика. М.: МГУ, 1999. 208 с. [Gudkov V. P. Slavistics. Serbistika. Moscow: MSU, 1999 – с. 172 13. Домашнев А. И. Основные черты полинациональных языков. Языки мира: проблемы языковой вариантности, отв. ред. В. Н. Ярцева. М.: Наука, 1990. С. 74–96. 14. Дуличенко А. Д. Введение в славянскую филологию. 3-е изд. М.: ФЛИНТА; Наука, 2016. 720 с. 15. Кузнецова Е. В. Этнос и нация: концепции национальной идентичности // Перспективы науки и образования. 2015. №3. С.9–16 16. Лапшин. Письмо из Босно-Герцеговины // Русский вестник. 1901. №9. С.313 17. Мартынова М. Ю. Босния и Герцеговина: коллизии идентичностей // Культурная сложность современных наций / отв. ред. В. А. Тишков, Е. И. Филиппова; Институт этнологии и антропологии им. Н. Н. Миклухо-Маклая РАН. М.: Политическая энциклопедия, 2016. 384 с. 18. Нечаевский В. О. Вариативность единиц лексического уровня языка. Основы лексической вариологии. М.: Военная академия МО РФ, 2021. 230 c. 19. Чекмонас В. Н. Введение в славянскую филологию. Вильнюс: Мокслас, 1988. 292 с 20. Чигоя Б., Станишич В. Несколько замечаний о кириллической письменности боснийских францисканских писателей XVII в. // Коммуникология. 2017. Т.5. №1. С.31–49. 21. Чорич Б. Некоторые актуальные проблемы сербского языка // Изучение и преподавание сербохорватского языка и югославских литератур в инославянской среде: материалы международной конференции. Москва, 1996. С. 51–52. 22. Чорич Б. Некоторые актуальные проблемы сербского языка. Изучение и преподавание сербохорватского языка и югославских литератур в инославянской среде: мат-лы Междунар. конф. (Москва, 5–6 апреля 1996 г.) М.: ГеО-ТэК, 1996. С. 51–52.
Читать дальше
Поможем с написанием такой-же работы от 500 р.
Лучшие эксперты сервиса ждут твоего задания

Похожие работы

дипломная работа
Совершенствование технологии выращивания цыплят-бройлеров в условиях ООО «Белгранкорм - Великий Новгород»
Количество страниц:
50
Оригинальность:
56%
Год сдачи:
2023
Предмет:
Зоология
курсовая работа
Социально-психологические методы управления рисками проекта
Количество страниц:
27
Оригинальность:
86%
Год сдачи:
2023
Предмет:
Реклама и PR
курсовая работа
Современные отношение России и Японии
Количество страниц:
25
Оригинальность:
61%
Год сдачи:
2023
Предмет:
Внешняя политика и дипломатия
дипломная работа
"Радио России": история становления, редакционная политика, аудитория. (Имеется в виду радиостанция "Радио России")
Количество страниц:
70
Оригинальность:
61%
Год сдачи:
2015
Предмет:
История журналистики
курсовая работа
26. Центральное (всесоюзное) радиовещание: история создания и развития.
Количество страниц:
25
Оригинальность:
84%
Год сдачи:
2016
Предмет:
История журналистики

Поможем с работой
любого уровня сложности!

Это бесплатно и займет 1 минуту
image