1. Абакумова И. В., Годунов М. В. Смысловой диссонанс как психологическая проблема //Вестник психотерапии. – 2019. – №. 72. – С. 113-131.
2. Абдукаримова К. Р., Влавацкая М. В. лексико-фразеологическое поле «любовь» //научное направление–гуманитарные науки и современность Секция ИСТОРИЯ. – 2018. – С. 584.
3. Большакова О.Н. "Особенности перевода концептов в художественных текстах". Вестник Челябинского государственного университета, 2019, №10(438), с.127-132.
4. Галеева З.Х., Ахмедова Е.А. "Функции концептосферы и их перевод на русский язык (на материале романа Э. Хемингуэя "Старик и море")". Вестник Казанского государственного университета культуры и искусств, 2019, №2(54), с. 68-73.
5. Горбунова О.Е. "Оценка результативности программы корпоративного обучения переводчиков". Вестник Московского государственного института 2018, №1(39), с. 187-196.
6. Гречихина Е.В. "Переводческие ошибки: учебный курс для переводчиков-студентов. М.: Издательство "КноРус", 2020. 164 с.
7. Дюсюкова М.А. "Смешение кодов и расхождение межкультурных соответствий // Известия Нижневартовского государственного университета, 2019, №1(61), с. 69-74.
8. Зайцева В.А. "Проблема лексической эквивалентности при переводе деловых текстов". Сборник научных трудов, 2020, №1, с. 54-59.
9. Исакова Д. И., Кочева О. Л. Дмитриева Наталья Витальевна–д-р академик, врач. – 2019. – С. 56.
10. Коноваленко И.В. "Особенности перевода и оценки языковых единицМосковский государственный институт, 2019. 68 с.
11. Краскин В.В. "Анализ перевода терминологии субтитров телесериала "Секретные материалы"". Вестник Государственного института русского языка им. А.С. Пушкина, 2018, №3(68), с. 67-75.
12. Кудрявцев С.М. "Концептосфера как объект лингвистического и культурологического анализа". Международной научной конференции (г. Липецк, 18-19 апреля 2019 г.). Липецк, 2019, с. 245-249.
13. Макаревич А.А. "Анализ переводческих ошибок на материале романа Эрнеста Хемингуэя "Старик и море"". Труды Алтайского государственного университета, 2019, №1(105), с.141-145.
14. Никульцева В. В. Окказиональные омонимы в неолексиконе Е. Евтушенко //Издание осуществлено при финансовой поддержке Министерства. – 2018. – С. 91.
15. Новикова К. Д. Основы анализа финансового состояния предприятия //ББК 60 С88 Ответственный редактор: Гуляев Герман Юрьевич, кандидат экономических наук С88. – 2019. – С. 57.
16. Ольховикова Е.Р. "Переводческая многоплановость романа Дж.Фаулза "Магнолия"": Филология, 2018, №3(19), с. 71-77.
17. Пашкова О.А. "Концептуальные различия делового этикета и культуры". Вестник НГУ. Серия "Филология", 2019, №4(37), с. 97-104.
18. Федосеева Е.А. "Терминологическая формирование профессиональных компетенций у переводчиков с русского языка на иностранные языки". Казань, 2019, с. 134-139.
19. Федункив О.Е. "Актуальность перевода концептов в современном обществе". Вестник Орловского государственного университета, 2018, №4(75), с. 77-82.
20. Яблокова Н.Г. "Историзм и "свежесть" переводимых произведений. Вестник Белгородского университета кооперации, экономики и права, 2018, №1(70), с. 160-166.