Если не знаете, где купить курсовую работу на заказ в Томске , обратитесь в Work5.
Как известно, глобализация сделала межязыковую коммуникацию легче. Вместе важно помнить особенности культуры собеседника, чтобы коммуникация прошла успешно. Особенности и осуществление коммуникации между разными культурами становились объектом лингвистических исследований. Однако в них почти не рассматривались национально-культурные особенности британцев с помощью классификации В.С. Виноградова. Актуальность настоящего обращения к этой теме определяется рядом факторов, среди которых: - необходимость рассмотрения сущность межъязыковой коммуникации в межкультурной коммуникации; - необходимость выявления особенностей реалии в качестве маркера национально-культурной специфики британцев; - важность знания реалий в британской культуре. Целью настоящего исследования является отображение национально-культурных особенностей британцев в англоязычной литературе. Достижение указанной цели потребовало решения следующих задач: - уточнение понятия межъязыковая коммуникация»,; - выявление в текстовом материале национально-культурных реалий; - определение языковых способов использования национально-культурных реалий. Объектом изучения являются национально-культурные концепты, а предметом – особенности их проявления. Теоретической базой настоящего исследования послужили труды отечественных и зарубежных исследователей, таких как Верещагин, Е.М., Глущенко, М. Е., Комиссаров, В. Н., Садохин, А. П., Aixela, J. F. Источником фактического материала послужил роман Ч. Диккенса «Жизнь Дэвида Копперфилда, рассказанная им самим». Теоретическая значимость проведенного исследования заключается в дальнейшей разработке актуальных общелингвистических проблем, среди которых вопросы реализации межъязыковой коммуникации, проявление реалий как маркеров национально-культурной специфики. Новизна исследования заключается в использовании классификации В. С. Виноградова для подробного выявления отображения национально-культурных особенностей британцев в XIX в. Это помогает подробно рассмотреть реалии, присущие английской культуре с лингвистической и исторической точки зрения. Важность такого исследования заключается в том, что такие специфические явления повлияли на развитие национальных и культурных черт британцев. Практическое значимость работы состоит в возможности использования ее материалов и выводов при изучении вузовских дисциплин и спецкурсов, таких как лексикологии, психологии, а также при написании курсовых и выпускных квалификационных работ соответствующей тематики. В качестве основного метода исследования фактического материала семантический и прагматический анализ, а также методы описания и частичной выборки. Структура работы отражает ход исследования и последовательность решаемых в нем задач. Она включает в себя следующие структурные компоненты: введение, две главы, заключение, список литературы. Во введении определяются цель и задачи работы, объект и предмет изучения, а также источники для теоретического и фактического материала. В первой главе представлены теоретические основы изучения сущности языка ковидного периода. Вторая глава посвящена использованию неологизмов в их прямом значении в рамках средств образности языка. В заключении содержатся выводы. Список литературы насчитывает 19 работ отечественных и зарубежных авторов. Общий объем курсовой работы составляет 29 страниц.