Современный этап естествознания связан с развитием дискурс-анализа как новой отрасли лингвистики, привлекая внимание исследователей дискурса как своеобразного феномена, с помощью которого можно объяснить многогранность речевых явлений и закономерностей. При этом актуальности исследования неразрывно связана с возникающими противоречиями и проблемами систематизации речевых явлений и закономерностей.
Наряду с развитием научного знания, развивается понятие энциклопедического дискурса. И используемые особенности его изучения могут существенно отличаться в зависимости от выбранного подхода и метода научного анализа. Тем не менее, дискурс является неотъемлемой частью различных дисциплин и предлагает широкий аналитический потенциал для раскрытия многообразных аспектов общественной действительности.
Цель работы заключается в исследовании дискурса на основе существующих традиций Запада и Востока, заложенных с древних времен.
Задачи работы:
1. Определить место энциклопедического дискурса в лингвистических традициях Запада и Востока;
2. Выявить особенности энциклопедического дискурса в арабской лингвистической традиции.
Объект исследования представляют лингвистические традиции Запада и Востока.
Предмет исследования – энциклопедический дискурс, основанный на лингвострановедческих и лингвокультуроведческих аспектах.
Материалами исследования послужили научные статьи, материалы, содержащие лингвокультуроведческие и лингвострановедческие знания о Западе и Востоке.
Структура работы: введение, две главы, заключение, список использованных источников.
Читать дальше
1 Место энциклопедического дискурса в лингвистической традиции Запада и Востока.
Существование энциклопедического дискурса в современной лингвистике – сложное, но в то же время многоаспектное явление, анализ которого требует применения интегрального подхода. Основной целью использования энциклопедического дискурса является вербализация фрагментов знания, национального языка, культуры и социального пространства в их глобальном единстве и взаимообусловленности. В процессе дискурса осуществляется управление неречевой деятельностью коммуникантов.
Рассматривая лингвокультурную самоидентификацию как процесс, в ходе которого индивид становится осознанным членом определенной культуры, акцент опирается на устоявшиеся многовековые навыки и традиции своей родины. Этот процесс особенно актуален в межкультурной коммуникации, когда представители разных стран сталкиваются с необходимостью находить способы самовыражения и стремясь построить конструктивный диалог.
В ходе лингвокультурной самоидентификации, осуществляемой на основе энциклопедического дискурса, каждый индивид использует различные языковые средства, в числе которых преобладают словарный запас, специфические термины, идиомы, архаизмы и другие элементы для выражения своей причастности к данной культуре.
На Востоке сложились три наиболее устойчивые и относительно независимые языковедческие традиции, оказавшие существенное влияние и на судьбу языкознания в соседних странах. К наиболее древним из них относятся китайская и индийская.
Читать дальше
2 Энциклопедический дискурс в арабской лингвистической традиции.
Становление лингвистической традиции в арабском языкознании связано с интересом к изучению словарного состава самого арабского языка и его диалектов, а также с описанием грамматических параметров слова и классификациями, которые нашли воплощение в трудах крупнейших ученых IX—XI вв.
Если основные стимулы, побуждавшие ученых Востока продолжать традиционную грамматическую разработку арабского языка, с одной стороны, продиктованы чувством благочестивого уважения к Корану как священной Книге ислама, то, с другой стороны, они складывались из принципов практической необходимости знакомства с арабским языком науки, литературы и других культурных богатств периода расцвета арабской государственности. В то же время, существовало немало ученых, главным мотивом для которых стал отказ от научных поисков и изучения алгоритмов родного языка, что было связано с патриотическим интересом к исчезающему богатству и великолепию лучших времен Халифата.
Энциклопедический дискурс в арабской лингвистической традиции охватывал бывшие центры развития арабской филологии еще долгое время во власти народных войн, новые же его очаги теперь были в других странах – от Испании до Туркестана. Так, в Испании крупным арабским лексикологом был Исмаил ибн Сида. Его вклад в науку – два больших словаря арабского языка .
Если подвести некоторые итоги развития языковых знаний в арабском мире, то можно отметить, что становление арабской лексикологии и лексикографии как лингвистических дисциплин происходило в весьма непростых условиях определения объекта и предмета лексикологических исследований. Эти трудности связаны, прежде всего, с большим количеством изучаемых единиц, а также с нечеткой классификацией объектов исследования и с несовершенством существующих методов изучения как слова (особенно в том, что касается методов и принципов изучения значений слов), так и словаря в целом (поиски системы в лексике) .
Читать дальше
Энциклопедический дискурс, выражаясь как средство укрепления межнациональных связей между народами мира, позволяет легче выстраивать коммуникации представителями различных стран, устанавливая более продуктивные и гармоничные межкультурные взаимодействия.
В первой главе работы рассмотрен энциклопедический дискурс двух противостоящих культур и традиций, Востока и Запада, что позволило получить более полное представление об их культурном наследии и ценностях данных стран. Эта энциклопедическая информация позволила выявить механизмы расширения кругозора мышления и открыть новые перспективы для дальнейшего роста и развития.
Во второй главе работы были выявлены недостатки развития энциклопедического дискурса в арабской лингвистической традиции, в отличие от Западной, где сведения систематизированы и не связаны с исторически заложенными культурными традициями.
Следовательно, осознавая важность существования энциклопедического дискурса как механизм продвижения культурного наследия и достижение единства в коммуникациях, обогащает саму систему естествознания и каждого индивида со своими особенными культурными рамками. В результате энциклопедический дискурс становится мощным инструментом саморазвития и развития общества в целом.
К основным типам дискурса, которые используются в современных лингвистических исследованиях можно отнести такие типы, как устный, письменный, межкультурный и научный дискурс. Каждый из этих типов энциклопедического дискурса представляет собой уникальный способ коммуникации, со своими особенностями и структурой. Лингвистическое исследование типов дискурса помогает лучше понять различные способы передачи информации и влияние контекста на коммуникацию.
Читать дальше
1. Гранде Б. М. Введение в сравнительное изучение семитских языков / Б. М. Гранде – М., 2012. – 106 с.
2. Рыбалкин В.С. Классическое арабское языкознание. Киев: Стилос, 2013. – 143 с.
3. Фурманова В.П. Межкультурная коммуникация и культурно-языковая прагматика в теории и практике преподавания иностранных языков: Яз. вуз: диссертация. доктора педагогических наук: – Москва, 2014. – 475 с.
4. Юй Цзяминь. Сопоставительный анализ употребления различных форм речевого этикета в русском и китайском коммуникативном поведении/ Цзяминь Юй // Вестник ЦМО МГУ Филология. Культурология. Педагогика. Методика. – 2011. – №4. – 90 с.
5. The Arabic Linguistic Tradition By Georges Bohas, Jean-Patrick Guillaume, Djamel Eddine Kouloughli: https://books.google.ru/books?hl=en&lr=&id=2fcwDQAAQBAJ&oi=fnd&pg=PT12&dq=info:Vvl--lwIF0wJ:scholar.google.com/&ots=grB7pkGhWD&sig=pruxq_BE4mtQDDGLI3SMZ0lY3j0&re.
Читать дальше