-
Ин.яз- Омск
2 курс

Способы передачи средств вербализации концепта female fashion на русский язык

часть диплома
Языкознание
42 страниц
96% уникальность
2014 год
4 просмотров
Кайдалова Ю.
Эксперт по предмету «Переводоведение»
Узнать стоимость консультации
Это бесплатно и займет 1 минуту
Фрагмент работы
Заключение
Библиографический сп
КОНЦЕПТА FEMALE FASHION В качестве практической части настоящей дипломной работы выступает анализ лексических единиц, вербализующих в речи концепт Female Fashion в английском языке способов их перевода на русский язык. Анализ основывался на 150 лексических единицах английского языка, обозначающих предметы женской одежды, обуви, головные уборы, аксессуары и т. д. О.В. Тоцкая в своей диссертации на тему «Концепт Female Fashion: структура, способы языковой реализации (когнитивно-фреймовый подход)» предлагает две модели анализа лексических единиц исследуемой группы. 2.1. Построение фреймовой модели концепта FEMALE FASHION Первая модель анализа лексических единиц, служащих для вербализации лингвокультуного концепта FEMALE FASHION, основана на когнитивно-фреймовом подходе. Данный подход заключается в выделении в структуре концепта групп и подгрупп, называемых фреймами и подфреймами, находящихся между собой в отношениях иерархии. В ходе анализа отобранных нами лексических единиц в структуре лингвокультурного концепта FEMALE FASHION был выделен один суперфрейм Female Fashion. Суперфрейм Female Fashion подразделяется в свою очередь на четыре фрейма: Clothes, Footwear, Accessories, Hairdo. В составе каждого фрейма можно также выделить несколько конституентов, которые О.В. Тоцкая называет подфреймами. Итак, рассмотрим более подробно, как строится модель каждого фрейма. Самый большой по объему фрейм — фрейм Clothes. В процентном соотношении от общего числа исследуемых лексических единиц объем фрейма Clothes составляет 66, 7%. Вслед за О.В. Тоцкой мы выделяем в фрейме Clothes следующие подфреймы: 1) The age specific sign 2) Season 3) Style 4) Production method 5) Part of the body to wear a piece of clothes 6) the sphere of wearing 7) The usage in custome 8) Professional attachment 9) part of the garment
Читать дальше
FEMALE FASHION имеет все признаки лингвокультурного концепта, а именно характеризуется: а) Сложной структурой, основными компонентами которой являются входящие в его состав значения лексических единиц. б) В концепте FEMALE FASHION вербализуется культурный смысл, то есть концепт FEMALE FASHION характеризуется принадлежностью к англоязычному ментальному пространству. в) Национально и личностно детерминированной динамикой. Мода является одним из идентификаторов стиля определенной женщины или определенной группы женщин. Женская мода сама по себе находится в состоянии постоянного развития. В связи с этим в структуре концепта FEMALE FASHION появляются новые понятия и значения, которые передаются в языке лексемами. Таким образом, можно с уверенностью сказать, что выдвинутая нами гипотеза в самом начале нашего исследования, полностью подтверждается. Концепт FEMALE FASHION имеет статус основной единицы информационно-когнитивной системы языковой личности. Таким образом, концепт FEMALE FASHION выступает как система, наименьшими компонентами которой являются лексические единицы, объединенные между собой общей тематикой и заключающие в себе лексические значения и смыслы. Концепт FEMALE FASHION, как и любой другой концепт, является важнейшей единицей языковой картины мира носителей английского языка, наряду с понятием и значением. В рамках практического исследования настоящей выпускной квалификационной работы был проведен анализ лексических единиц, служащих для вербализации концепта FEMALE FASHION в англоязычной лингвокультуре. Всего было проанализированно 150 лексических единиц. Анализ проводился на основе исследования данного концепта кандидатом филологических наук О.В. Тоцкой. Первая модель, по которой осуществлялся анализ лексических единиц исследуемого нами концепта, основана на когнитивно-фреймовом подходе к пониманию концепта. В соответствии с этим подходом было выделено 4 структурных конституента — фрейма. Кроме того, каждый фрейм был разделен на конституенты более низкого порядка — подфреймы, слоты и подслоты. Первым фреймом в структуре суперфрейма FEMALE FASHION является фрейм Clothes. Доля лексических единиц, вербализующих данный фрейм, в общем количестве исследованных нами лексических единиц составила 66,7%. Доля второго фрейма — Accessories — составила 19,3% от общего объема нашей картотеки. Фрейм Footwear занимает третье место по количеству лексических единиц — его доля составила 10%. Наименьшее количество лексических единиц в своем составе имеет фрейм Hairdo. Его доля в нашей картотеке составила 3,4%. Вторая модель анализа концепта FEMALE FASHION заключается в рассмотрении данного концепта как лексико-семантического поля. В составе лексико-семантического поля FEMALE FASHION было выделено 4 микрополя, соответствующих 4 фреймам, выделенным нами в первой модели анализа. Следует отметить, что лексико-семантическое поле имеет свою сложную структуру, состоящую из следующих конституентов: 1) Ядро; 2) Околоядерное пространство; 3) Ближняя периферия; 4) Дальняя периферия первого уровня; 5) Дальняя периферия второго уровня. В рамках проведенного нами практического исследования во всех микрополях были выделены: 1) Лексические единицы, составляющие ядро лексико-семантического поля; 2) Лексические единицы, относящиеся к ближней периферии. В связи с тем, что исследование проводилось на базе сравнительно небольшого списка лексических единиц (в сравнении с научным трудом О.В. Тоцкой) в микрополе Footwear не удалось выделить околоядерного пространства, а в микрополе Hairdo - дальней периферии. Третья модель анализа лексических единиц, служащих для вербализации концепта FEMALE FASHION, основана на рассмотрении процесса переосмысления их значений. Следует отметить, что из 150 лексических единиц 57% приобрели свое значение благодаря метонимизации, 25% - благодаря метафорическому переносу, остальные 18% используются в своем первостепенном (прямом) значении. В качестве приемов перевода лексем, составляющих концепт FEMALE FASHION, на русский язык были выделены транскрипция, транслитерация, калькирование, описательный перевод, приближенный перевод. Также следует отметить, что в исследованном нами списке лексических единиц, служащих для вербализации концепта FEMALE FASHION в англоязычной культуре, были обнаружены простые и производные, сложные и сложнопроизводные лексические единицы. В данном случае доминирующую позицию занимают сложные лексические единицы — 40,6% от общего количества ЛЕ в нашей картотеке. На втором месте по объему лексических единиц находятся простые вербализаторы — 39,4%. Производные лексемы составляют 11,3% от общего объема исследованных лексических единиц, сложнопроизводные — 8,7%. Также можно отметить, что наибольший процент в исследованном списке составляют общеупотребителные лексемы — 93%. Также в нашей картотеке присутствует одна аббревиатура (T-shirt).
Читать дальше
1. Тоцкая О.В. Концепт FEMALE FASHION в современном английском языке: закономерности прямой вербализации // Вестник ИГЛУ, 2011. 2. Тоцкая О.В. Концепт FEMALE FASHION: структура, способы языковой реализации (когнитивно-фреймовый подход). // Автореф. Канд. Филол. Наук. - Пятигорск, 2012. Интернет-источники 3. http://www.merriam-webster.com/dictionary — Толковый словарь английского языка 4. http://www.sbags.ru/style/sumki_slovarik_modnicy.htm 5. http://ezinearticles.com/?The-Classification-of-Clothing&id=4134891 6. http://mikemurphysblog.wordpress.com/2013/10/23/a-classification-of-clothes/ 7. http://www.studymode.com/essays/Classification-Of-Shoes-1539496.html 8. http://www.eduengl.ru/slovari/62-slovar-yuvelirnyh-ukrashenii.html
Читать дальше
Поможем с написанием такой-же работы от 500 р.
Лучшие эксперты сервиса ждут твоего задания

Похожие работы

эссе
Обобщение идей Г. Спенсера об основных чертах и особенностях органического развития общества.
Количество страниц:
4
Оригинальность:
92%
Год сдачи:
2014
Предмет:
История
эссе
Реалити-шоу: история, анализ, оценки, перспективы
Количество страниц:
6
Оригинальность:
99%
Год сдачи:
2014
Предмет:
Журналистика
контрольная работа
вариант 9
Количество страниц:
15
Оригинальность:
81%
Год сдачи:
2014
Предмет:
Уголовное право
дипломная работа
"Радио России": история становления, редакционная политика, аудитория. (Имеется в виду радиостанция "Радио России")
Количество страниц:
70
Оригинальность:
61%
Год сдачи:
2015
Предмет:
История журналистики
курсовая работа
26. Центральное (всесоюзное) радиовещание: история создания и развития.
Количество страниц:
25
Оригинальность:
84%
Год сдачи:
2016
Предмет:
История журналистики

Поможем с работой
любого уровня сложности!

Это бесплатно и займет 1 минуту
image