Введение 3 1. Теоретические аспекты межкультурной коммуникации в обучении 5 1.1 Основные понятия межкультурной коммуникации 5 1.2 Межкультурная коммуникация в обучении 10 2. Анализ межкультурной коммуникации в обучении английского и немецкого языков 19 2.1 Межкультурная коммуникация в отечественной и зарубежной школе 19 2.2 Анализ межкультурной коммуникации в обучении английскому языку 23 2.3 Анализ межкультурной коммуникации в обучении немецкому языку 41 Заключение 57 Список литературы 59 Приложения 63

Межкультурная коммуникация в обучении иностранного языка (английский+немецкий)».

дипломная работа
Искусство
63 страниц
76% уникальность
2019 год
87 просмотров
Федотова Е.
Эксперт по предмету «Межкультурная коммуникация»
Узнать стоимость консультации
Это бесплатно и займет 1 минуту
Оглавление
Введение
Заключение
Список литературы
Введение 3 1. Теоретические аспекты межкультурной коммуникации в обучении 5 1.1 Основные понятия межкультурной коммуникации 5 1.2 Межкультурная коммуникация в обучении 10 2. Анализ межкультурной коммуникации в обучении английского и немецкого языков 19 2.1 Межкультурная коммуникация в отечественной и зарубежной школе 19 2.2 Анализ межкультурной коммуникации в обучении английскому языку 23 2.3 Анализ межкультурной коммуникации в обучении немецкому языку 41 Заключение 57 Список литературы 59 Приложения 63
Читать дальше
Актуальность работы. На сегодняшний день иностранный язык является обязательным компонентом Федерального Государственного Образовательного Стандарта, что помогает расширять круг интересов и повышать гуманитарную культуру студентов, а также осуществлять программы международного образовательного обмена. Актуальность исследования опирается на то, что социокультурный аспект в обучении иностранному языку, а также формирование социокультурной компетенции, в условиях модернизации образования, помогает студентам соответствовать этапам культурного, экономического и социального развития общества. Для успешного осуществления целей современного образования, необходимо ознакомится со стартовым уровнем владения иностранным языком у студентов. Зачастую он относится к уровням А1 или А2, предполагающим элементарное владение языком. Однако, некоторые студенты демонстрируют уровень В1, который позволяет им самостоятельное владение языком. При всём том, стремление к реализации современных требований обучения иностранному языку приводит к необходимости повышения стартового уровня владения языком.


Не знаете, где найти контрольные на заказ недорого в Екатеринбурге - специалисты Work5 вам помогут.


. Межкультурные тексты имеют особое значение в процессе повышения уровня языковой подготовки у студентов кафедры истории, культурологии и музееведения. Многие ученые признают результативность социокультурных текстов как средства обучения иностранному языку. Конкретный вид текстов позволяет студентам рассмотреть особенности речевого и неречевого поведения носителей языка. Чтение межкультурных текстов оказывает влияние на повышение мотивации, совершенствованию знаний и формированию социокультурной компетенции. Цель работы – исследовать межкультурную коммуникацию в обучении иностранного языка (английский+немецкий). Задачи: - рассмотреть теоретические аспекты межкультурной коммуникации в обучении; - провести анализ межкультурной коммуникации в обучении английского и немецкого языков. Объект исследования – английский и немецкий языки. Предмет исследования – межкультурная коммуникация в обучении. Методы исследования – анализ, обобщение полученной информации. Гипотеза исследования – межкультурная коммуникация в обучении иностранного языка повышает понимание материала. Теоретическая значимость работы заключается в исследовании межкультурной коммуникации в обучении. Практическая значимость работы заключается в исследовании межкультурной коммуникации в обучении английского и немецкого языков. Структура работы состоит из введения, двух глав, заключения, списка литературы.

Читать дальше
В результате проделанной работы решены следующие задачи: рассмотрены теоретические аспекты межкультурной коммуникации в обучении; проведен анализ межкультурной коммуникации в обучении английского и немецкого языков. Эффективность процесса обучения чтению связана с уровнем сформированности у обучающихся общекультурных и общепрофессиональных компетенций чтения социокультурных текстов, т.е. умением использовать иноязычный речевой опыт для преодоления возникших трудностей общения, вызванных дефицитом языковых средств. Основным признаком сформированных компенсаторных умений чтения – способность изучающего применить те или иные способы преодоления проблемы недостатка знаний. В ходе анализа научной литературы выяснили определение стратегии - общее направление учебной деятельности, определяющее обобщенный способ, систему действий и общий план в решении учебной познавательной задачи. Выделяются следующие компенсаторные умения: использование паралингвистических (внеязыковые) средств, структуры текста, риторических приемов, понимать значение неизученных языковых средств на основе лингвистической и контекстуальной догадки; использовать переспрос для уточнения понимания; использовать перифраз/толкование, синонимы, эквивалентные замены для дополнения, уточнения, пояснения мысли и т.д. Для развития компенсаторных умений чтения нами был разработаны задания, которые были апробированы на учениках. Нами было проведено контрольное и итоговое тестирование в группах, выделенных, как контрольная и экспериментальная. Интерпретация и анализ результатов тестирования позволили нам сделать вывод о том, что использование предложенных заданий позволяет более эффективно развивать общекультурных и общепрофессиональных компетенции чтения межкультурных текстов у учеников. Таким образом, цель данной выпускной квалификационной работы, была достигнута, что позволяет сделать вывод об эффективности предложенных нами заданий и в дальнейшем решить ряд учебных задач по формированию и развитию общекультурных и общепрофессиональных компетенций чтения межкультурных текстов, возникающих в ходе учебной деятельности.  
Читать дальше
1. Брейгина М.Е. Методика обучения иностранным языкам: традиции и современность. Обнинск, 2010. – 412 с. 2. Болдырев Н.Н. Интерпретирующая функция языка // Вестник Челябинского государственного университета. 2011. № 33 (248). Вып. 60. С. 11-16. 3. Болдырев Н.Н. Интерпретационный потенциал концептуальной метафоры // Когнитивные исследования языка. Вып. XV. Механизмы языковой когниции: сборник научных трудов / отв. ред. вып. В.З. Демьянков. М.: Ин-т языкознания РАН; Тамбов: Издательский дом ТГУ им. Г.Р. Державина, 2013. С. 12-22. 4. Болдырев Н.Н. Концептуально-тематические области языковой картины мира и их интерпретирующая функция // Когнитивные исследования языка. Вып. XVII. Актуальные проблемы взаимодействия мыслительных и языковых структур: сборник научных трудов / отв. ред. вып. Л.А. Фурс. М.: Ин-т языкознания РАН; Тамбов: Издательский дом ТГУ им. Г.Р. Державина, 2014. С. 33-39. 5. Бабкина Е.В. Обучение технике чтения на английском языке студентов неязыкового вуза на начальном этапе // Психология и педагогика: методика и проблемы практического применения. - 2015. - №44. - С. 228-231. 6. Васильева Е.А. Правила чтения английских слов для ленивых: учебное пособие. - М.: Проспект, 2010. - 40 с. 7. Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание. М.: Русский словарь, 1996. – 325 с. 8. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Лингво-страноведческая теория слова. М.: Русский язык, 1980. – 412 с. 9. Гак В.Г. Сопоставительная лексикология: на материале французского и русского языков. М.: Либроком, 2010. – 325 с. 10. Гладкова А. Русская культурная семантика: эмоции, ценности, жизненные установки. М.: Языки славянской культуры, 2010. – 412 с. 11. Гудков Д.Б. Теория и практика межкультурной коммуникации. М.: Гнозис, 2003. – 512 с. 12. Гальскова Н.Д. Практический курс методики преподавания иностранных языков: Учеб. пособие / П.К. Бабинская. – Мн.: ТетраСистемс, 2015. – 288 с. 13. Гальскова Н.Д. Современная методика обучения иностранным языкам: Пособие для учителя. – 2-е изд., перераб. и доп. – М.: АРКТИ, 2013. – 192 с. 14. Гальскова Н.Д. Теория обучения иностранным языкам. Лингводидактика и методика: Учеб. пособие для студ. лингв. ун-тов и фак. ин. яз. высш. пед. учеб. заведений / Н.Д. Гальскова, Н.И. Гез. – 6-е изд., стер. – М.: Академия, 2009. – 336 с. 15. Демьянков В.З. Когнитивизм, когниция, язык и лингвистическая теория // Язык и структуры представления знаний. М., 1992. С. 39-77. 16. Демченкова С.А. Основные понятия к трактовке понятий «компетентность» и «компетенция» за рубежом и их содержательное наполнение /С.А. Демченкова// Вестник Томского государственного педагогического университета. — 2011. — № 13(115). — С. 243—246. 17. Демченкова С.А. Формирование мотивации к общекультурному развитию бакалавров технического вуза. /С.А. Демченкова// Вестник Федерального ГОУ ВПО «Московский государственный агроинженерный университет имени В.П. Горячкина». Теория и методика профессионального образования. — 2013. — № 4/2(56). — С. 53—57. 18. Демьяненко, М.Я. Основы общей методики обучения иностранным языкам: учеб.пособие / М.Я.Демьяненко.– М.: Дрофа, 2005. – 203 с. 19. Ежова Т.В. Формирование общекультурной компетентности студентов.Спецкурс: Учебное пособие для студентов. — Оренбург: Изд-во ОГПУ, 2013. — 86 с. 20. Зимняя, И.А. Педагогическая психология. Изд. 2-е, дополн., доработ/И.Я.Зимняя.– М.: Логос, 2002. – 234 с. 21. Зимняя, И. А. Ключевые компетентности как результативно-целевая основа компетентностного подхода в образовании/ И.А. Зимняя.- М.: Исследоват. центр проблем качества подгот. специалистов, 2004. - 440 с. 22. Иличкина, Е.В. Взаимосвязанное обучение чтению и говорению / Иличкина Е.В. Взаимосвязанное обучение чтению и говорению // Иностранные языки в школе. 2016. - №6. - С.48-52. 23. Ильин, Е.П. Умения и навыки: нерешенные вопросы / Е.П. Ильин. //Вопросы психологии. - 2016. - № 2. – С. 78-96. 24. Каргина, Е.М. Повышение значимости иностранного языка как составной части вузовской программы // Электронный научно-практический журнал Культура и образование. – 2014. – № 7 (11). – С. 12. 25. Кудашова, М.А. «Домашнее чтение» в овладении чтением как видом речевой деятельности (неязыковой вуз) / М.А. Кудашова // Иностранные языки в высшей школе: Учеб.-метод. пособие / Под ред. Н.С. Чемоданова. Вып. 15. – М.: Высш. шк., 2010. – С. 33. 26. Клычникова, З.И. Психологические особенности обучения чтению/ З.И. Клычникова. – М.: Просвещение, 2013. – 412 с. 27. Колесник, И.И. Некоторые приёмы обучения чтению без словаря научно-популярной и политической английской литературы. Автореферат канд. дис. / И.И. Колесник. - М., 2015. – 214 с. 28. Колесникова, И.Л. Англо-русский терминологический справочник по методике преподавания иностранных языков/ И.Л. Колесникова. СПб.: Русско-Балтийский информационный центр БЛИЦ: Cambridge University Press, 2011. — 224 с. 29. Коренева, М.Р. Компенсаторная компетенция как цель обучения в языковом вузе/ М.Р. Коренева – Улан-Удэ: Изд-во БГУ, 2016. – 185с. 30. Коряковцева, Н. Ф. Современная методика организации самостоятельной работы изучающих иностранный язык / Н. Ф. Коряковцева. – М.: Мастерство, 2012. – 356 с. 31. Коряковцева, Н.Ф. Современная методика организации самостоятельной работы изучающих иностранный язык: пособие для учителей / Н. Ф. Коряковцева. М.: АРКТИ, 2014. 14-16 с. 32. Кулибина, Н.В. Художественный текст в лингводидактическом осмысленнии: Дис. Доктора пед.наук. / Н.В.Кулибина – М.,2011. – 145 с. 33. Левина, М.Д. Еще вопрос о роли чтения / М.Д. Левина // Иностранные языки в школе. – 2010. – №4. –С. 20-24. 34. Леонтьев, А.А. Общая методика обучения иностранным языкам. Хрестоматия / А.А.Леонтьев. – М.: Русский язык, 1991, с. 488. 35. Фоломкина, С.К. Зависимость типов упражнений от видов чтения // Сборник «Методические записки по вопросам преподавания иностранных языков в вузе». – М., 2016. – 412 с. 36. Клычникова, З.И. Психологические особенности обучения чтению на иностранном языке. – М., 2015. – С.73. 37. Лапидус, Б.А. Основы методики преподавания второго иностранного языка как специальности. – М., 2010. – С. 402. 38. Егоров, Т.Г. Психология овладения навыков чтения. – М., 2013. – С. 236. 39. Каргина, Е.М. Особенности отбора и организации языкового материала для профильного курса иностранного языка // Гуманитарные научные исследования. – 2014. – № 11 (39). – С. 80-83. 40. Каргина, Е.М. Междисциплинарность как основа формирования у первокурсников технического вуза интереса к профессии // Гуманитарные научные исследования. – 2014. – № 7 (35). – С. 94-97.
Читать дальше
Поможем с написанием такой-же работы от 500 р.
Лучшие эксперты сервиса ждут твоего задания

Похожие работы

практическое задание
Анализ журнала "Индекс. Досье на цензуру"
Количество страниц:
4
Оригинальность:
75%
Год сдачи:
2013
Предмет:
История журналистики
курсовая работа
Виды и типы муниципальных газет
Количество страниц:
40
Оригинальность:
93%
Год сдачи:
2021
Предмет:
История журналистики
курсовая работа
Публицистика и критика Д.И. Писарева
Количество страниц:
28
Оригинальность:
71%
Год сдачи:
2021
Предмет:
История журналистики
дипломная работа
"Радио России": история становления, редакционная политика, аудитория. (Имеется в виду радиостанция "Радио России")
Количество страниц:
70
Оригинальность:
61%
Год сдачи:
2015
Предмет:
История журналистики
курсовая работа
26. Центральное (всесоюзное) радиовещание: история создания и развития.
Количество страниц:
25
Оригинальность:
84%
Год сдачи:
2016
Предмет:
История журналистики

Поможем с работой
любого уровня сложности!

Это бесплатно и займет 1 минуту
image