Введение.............................................................................................................3
Глава 1. Диалекты..............................................................................................5
1.1. Понятие диалекта.........................................................................................5
1.2. История развития диалектов Англии........................................................7
Глава 2. Современные социальные и территориальные диалекты Англии....................................................................................................................12
2.1. Классификация современных территориальных диалектов......................12
2.2.Классификация современных социальных диалектов.................................16
Глава 3. Диалект скауз.......................................................................................19
3.1. История возникновения диалекта скауз.....................................................19
3.2. Особенности диалекта скауз.........................................................................22
Заключение..........................................................................................................27
Библиографический список..................................................................................28
Читать дальше
Скаузерский диалект распространён в городе Ливерпуль и в прилегающих к нему местностях Мерсисайда. Он весьма отличителен от других акцентов и представляет собой в некоторой степени смесь ирландского, шотландского и валлийского.
Первые жители местности Мерсисайд обосновались на полуострове Виррэл и постепенно создали свой собственный диалект, после чего он распространился в местных окрестностях. Но по-настоящему скауз обязан своим происхождением географическому положению города, который является портом. Диалект начал развиваться благодаря большому числу иммигрантов, заселившихся в Ливерпуле в XVIII и XIX веках, с острова Мэн, из Уэльса, Скандинавии, Германии, Шотландии и, преимущественно, из Ирландии. Смешение столь несхожих акцентов вкупе с лексикой и поговорками морских путешественников, прибывавших в порт со всего мира, создало уникальное звучание.
У скаузерского диалекта очень много фонетических особенностей. Например, вместо [th] и [dh] произносят [t] и [d], а [k] вообще смягчают до [x], из-за чего проявляется оттенок или немецкого, или шотландского акцента. Интересным фактом является то, что из него почти исчезли гортанные звуки.
Скауз отличается быстрой, очень акцентированной манерой речи, с диапазоном роста и падения тона, нетипичным для большинства диалектов северной Англии. В южной части города акцент более мягкий, лиричный, а на севере грубый, твердый. Эти различия, в основном, можно заметить при произношении гласных.
Читать дальше
1. Агабекян, И.П. Английский язык / И.П. Агабекян. - Рн/Д: Феникс, 2016. - 318 c.
2. Антрушина, Г.Б. Лексикология английского языка: Учебник и практикум для академического бакалавриата / Г.Б. Антрушина, О.В. Афанасьева, Н.Н. Морозова. - Люберцы: Юрайт, 2016. - 287 c.
3. Арнольд, И.В. Лексикология современного английского языка: Учебное пособие / И.В. Арнольд. - М.: Флинта, 2014. - 376 c.
4. Бабич, Г. Н. Lexicology: A Current Guide / Лексикология английского языка / Г.Н. Бабич. - М.: Большая Медведица, 2006. - 200 c.
5. Бабич, Г. Н. Lexicology: A Current Guide / Лексикология английского языка / Г.Н. Бабич. - М.: Флинта, Наука, 2008. - 200 c.
6. Богданова, Л.И. Стилистика русского языка и культура речи. Лексикология для речевых действий: Учебное пособие / Л.И. Богданова. - М.: Флинта, 2016. - 248 c.
7. Голикова, Ж.А. Лексикология и фразеология современного английского языка. Практикум / Ж.А. Голикова. - Минск: Новое знание, 2006. - 205 c.
8. Катермина, В.В. Лексикология английского языка: Практикум / В.В. Катермина. - М.: Флинта, 2010. - 120 c.
9. Филин, Ф.П. Историческая лексикология русского языка / Ф.П. Филин. - М.: Издательство ЛКИ, 2015. - 176 c.
10. Шанский, Н.М. Лексикология современного русского языка / Н.М. Шанский. - М.: Ленанд, 2017. - 310 c.
Читать дальше