ВВЕДЕНИЕ……………………………………………………………………..…..3 1. Теория межкультурной коммуникации в системе наук о человеке…………..5 1.1. Понятие коммуникации………………………………………………………5 1.2 Коммуникативный акт как единица вербальной коммуникации…………….7 1.3 Принципы, постулаты, стратегии и тактики общения……………………….8 1.4 Языковая и концептуальная картина мира……………………………..........11 1.5 Процессы восприятия и понимания…………………………………………..13 1.6 Когнитивная база, строение когнитивной базы……………………………..16 1.7 Понятие культуры. Основные проблемы и категории культурологии в курсе межкультурной коммуникации…………………………………………………20 2. Понятие «контекста» в межкультурной коммуникации………………………24 2.1 Высококонтекстная культура Китая……………………..…………………..24 2.2. Низкоконтекстная культура Италии………………………..………………...28 ЗАКЛЮЧЕНИЕ………………………………………………………………….…31 СПИСОК ИСПОЛЬЗУЕМЫХ ИСТОЧНИКОВ………………………………….33

Отношение к межкультурной коммуникации. Понятие «контекста» в межкультурной коммуникации.

курсовая работа
Искусство
34 страниц
72% уникальность
2020 год
38 просмотров
Пашникова Е.
Эксперт по предмету «Межкультурная коммуникация»
Узнать стоимость консультации
Это бесплатно и займет 1 минуту
Оглавление
Введение
Заключение
Список литературы
ВВЕДЕНИЕ……………………………………………………………………..…..3 1. Теория межкультурной коммуникации в системе наук о человеке…………..5 1.1. Понятие коммуникации………………………………………………………5 1.2 Коммуникативный акт как единица вербальной коммуникации…………….7 1.3 Принципы, постулаты, стратегии и тактики общения……………………….8 1.4 Языковая и концептуальная картина мира……………………………..........11 1.5 Процессы восприятия и понимания…………………………………………..13 1.6 Когнитивная база, строение когнитивной базы……………………………..16 1.7 Понятие культуры. Основные проблемы и категории культурологии в курсе межкультурной коммуникации…………………………………………………20 2. Понятие «контекста» в межкультурной коммуникации………………………24 2.1 Высококонтекстная культура Китая……………………..…………………..24 2.2. Низкоконтекстная культура Италии………………………..………………...28 ЗАКЛЮЧЕНИЕ………………………………………………………………….…31 СПИСОК ИСПОЛЬЗУЕМЫХ ИСТОЧНИКОВ………………………………….33
Читать дальше
В настоящее время разным формам коммуникации и общения обучают во многих вузах. Изучение теории межкультурного общения, прежде всего, овладение умениями и навыками коммуникации является очень актуальным для современной социальной жизни, открытость и доступность самых последних достижений мировой культуры дают возможность большому числу людей узнавать много нового о поведении и образе жизни других народов. Новые познания приобретаются в туристических поездках, на научных конференциях, симпозиумах, СМИ, личных встреч, т.е. посредством всевозможных форм общения людей.


Если вас интересует написание дипломной работы по страхованию на заказ. Обращайтесь в Work5. Мы подготовим диплом в кратчайшие сроки по низкой цене.


. На рубеже второго и третьего тысячелетий становится явственнее, что социум развивается и движется по пути установления связей и взаимозависимости различных стран, народов и их культур. Данный процесс охватил различные сферы общественной жизни всех стран мира. Непохожесть людей друг на друга создает благоприятные данные для обретения человеком новых навыков и способностей, и совершенствования имеющихся, но, с другой стороны, чем выше различия в нравах, воспитании, образовании и уровне культуры у взаимодействующих партнеров, тем скорее возрастает вероятность для возникновения между ними раздоров и непонимания. Соответственно, людям необходимо владеть разнообразным арсеналом форм и средств культурного общения, основами психологических знаний о поведении партнеров по общению. Решение данных вопросов и является предметом нового научного направления, получившего название «межкультурная коммуникация». Объектом изыскания данной работы являются основные представления теории межкультурной коммуникации, такие как определение коммуникации, представление коммуникативного акта, основные тезисы стратегии общения. Также рассмотрим вопрос языковой и концептуальной картины мира, представлениях восприятия и понимания, структуре познаний коммуниканта, когнитивной базе и, наконец, представлении самого «контекста» в межкультурной коммуникации. Предмет работы – понятие «контекста» в межкультурной коммуникации. Цель работы - освоение темы межкультурной коммуникаций, в частности, понятия «контекста» на примере двух культур – западной (Италии) и восточной (Китая). В данной работе использовался сравнительный метод исследования путём проведения анализа сходства и различия разных культур. Структура работы. Работа состоит из двух глав: теоретической и практической. В теоретической части семь частей и в совокупности они раскрывают суть теории межкультурной коммуникации. Практическая часть состоит из двух частей, в которых мы разберем понятие «контекста в межкультурной коммуникации на примере сравнения двух противоположных типов культур: высококонтекстной и низкоконтекстной. Задачи: - изучить теорию межкультурной коммуникации, привести примеры высококонтекстных и низкоконтекстных культур; - показать на примерах двух культур различие между высококонтекстной и низкоконтекстной культурами; - раскрыть значение межкультурной коммуникации, её роли во внутрироссийских и общемировых процессах.

Читать дальше
В современном обществе, постоянно появляются новые межкультурные связи, и, конечно переосмысление культурных ценностей неизбежно, также как и целей и мотиваций в системе общения. Изучение межкультурной коммуникации становится закономерным и необходимым явлением. Равноправное культурное взаимодействие заложено в самом представлении межкультурной коммуникации между разнообразных лингвокультурных общностей с учетом их самобытности и эксклюзивности, что и приводит к выявлению общечеловеческого на базе сопоставления противоположных культур. Межкультурная коммуникация занимает одно из центральных мест при оценке передового состояния общества и культуры, в то время, когда особенно важно осознавать границу между глобализацией и сохранением культурной самобытности, между террором и толерантностью. Передовой западный мир, безусловно, воздействует на иные государства, в том числе, в области культуры, что иногда приводит к подрыву их духовного потенциала, к разрушению прежних укоренившихся форм культуры, нравственных мер и ценностей, но не подменяет их свежими, что и указывает на то, собственно, что межкультурная коммуникация есть не только обогащение одной культуры другой. Она порой имеет склонность сопровождаться самой настоящей культурной экспансией, пресечением одной культуры другой, при этом культурой, может и более развитой. Межкультурная коммуникация - это не просто предмер для изучения или рассуждения, это набор способностей, которыми нужно владеть каждому индивидууму. В первую, очередь эти способности необходимы тем, чья работа связана с взаимодействием меж культурами, когда промахи и коммуникативные казусы приводят неизбежно к провалам - в переговорах, к неэффективной работе коллектива, к социальной напряженности. В ходе предоставленной работы было проведено изучение понятия контекста в межкультурной коммуникации на случае двух государств: Китая и Италии, как высококонтекстной и низкоконтекстной культур. Цивилизация Китая считается высококонтекстной и для неё свойственно то, что почти все определено неязыковым контекстом: взорами, жестами, иерархией, статусом, внешней стороной. Еще вся важная добавочная информация уже заложена в сознании людей и в языке применяется большое количество намеков, укрытых значений. Низкоконтекстной цивилизация Италии свойственно то, что гигантская доля информации находится в словах, люди очень ясно выражают собственные стремления и планы, не рассчитывая особо, что их поймут другие без текстов и пояснений. Наибольший смысл придается речи, рассмотрению подробностей и итальянцы всё-таки как очень темпераментный народ предпочитают такое общение, в котором люди открыто называют вещи своими именами и говорят то, что думают в данный момент. Их прямолинейность, соответствующая темпераментности, и указывает на низкий контекст культуры. В критериях развития передового социума, традиционными течением которого считается глобализация, доктрины, которые помогают осознанию и комментарию поведенческих реакций уверенных в том, что та или иная культуры (как высококонтекстной, например и низкоконтекстной), становятся несомненно тем более актуальными, что помогают осознанию способов взаимных действий, мышления и коммуникации участников тех или других культур ы более конкретном узком смысле, а также создают межкультурную зону необходимой ответственности.
Читать дальше
1. Гойхман О.Я., Надеина Т.М., Речевая коммуникация, Москва ИНФРА-М 2008. – 271 с. 2. Гришаева Л.И., Концептуальные основы анализа межличностного взаимодействия носителей разных культур (Часть 2), Вестник ВГУ. Серия: лингвистика и межкультурная коммуникация. 2013. - № 2. - С. 30. 3. Грушевицкая Т.Г., Попков В.Д., Садохин А.П. Основы межкультурной коммуникации: Учебник для вузов. г. Москва. ЮНИТИ-ДАНА, 2003. - 352 с. 4. Гузикова М. О., Фофанова П. Ю. Основы теории межкультурной коммуникации. Учебное пособие. г. Екатеринбург. Издательство Уральского университета. 2015. – 122 с. 5. Кашкин В.Б. Введение в теорию коммуникации Учебное пособие, Воронеж 2013. – 175 с. 6. Панасюк А.Ю. Как убеждать в своей правоте. Издательский дом «ИнФолио», 2011. – 355с. 7. Персикова Т.Н Межкультурная коммуникация и корпоративная культура: Учебное пособие. - М.: Логос, 2020. - 224 с. 8. Романов А.А., Васильев Г.А. Массовые коммуникации. Учебное пособие, г.Москва, Издательский дом. «Вузовский учебник», 2010. – 235 с. 9. Таратухина Ю.В., Цыганкова Л.А. Ткаленко Д.Э. Межкультурная коммуникация в информационном обществе. Учебное пособие. Национальный исследовательский университет. 2019. – 294 с. 10. Тхорик В. И. Лингвокультурология и межкультурная коммуникация. Учебное пособие для студентов высших учебных заведений. – М. : ГИС , 2006. - 258 с. 11. Усовская Э.А. Межкультурная коммуникация. Учебно-методический комплекс для студентов. МинсК БГУ, 2017. – 125 с. 12. Фрик Т.Б. Основы теории межкультурной коммуникации. Издательство Томского политехнического университета, 2013. – 101 с. 13. Фурманова В. П. Межкультурная коммуникация и культурно-языковая прагматика в теории и практике преподавания иностранных языков (языковой вуз): дис. д-ра пед. наук. г.Москва., 1994. – с 34. 14. Холл Э., Трейгер Г. Культура и коммуникация. Модель анализа. Культурология. XX век: Словарь-справочник.Университетская книга г.Санкт-Петербург., 1997. - 461с. 15. Шмелёв А.Д. Русская языковая модель мира. URL: https://postnauka.ru/video/38942 2014г. (дата обращения 23.11.2020г.) 16. Hans Jürgen Heringer: Interkulturelle Kommunikation. Grundlagen und Konzepte. In: Uni-Taschenbücher UTB Nr. 2550, 3, durchgesehene Auflage. Francke, Tübingen. Basel 2010. – 240 с. 17. Jerome Dumetz, Fons Trompenaars. Cross-cultural management textbook: Lessons frоm the world leading experts, CreateSpace Publishing, 2012.– 418 с.
Читать дальше
Поможем с написанием такой-же работы от 500 р.
Лучшие эксперты сервиса ждут твоего задания

Похожие работы

курсовая работа
Особенности организации государственного финансового контроля в Российской Федерации
Количество страниц:
34
Оригинальность:
64%
Год сдачи:
2020
Предмет:
Финансы и кредит
курсовая работа
Статистический анализ и моделирование развития малого и среднего бизнеса
Количество страниц:
43
Оригинальность:
74%
Год сдачи:
2020
Предмет:
Статистика
реферат
Альберт Камю. Тема экзистенциализма. " Миф о Сизифе ".
Количество страниц:
25
Оригинальность:
61%
Год сдачи:
2020
Предмет:
Философия
дипломная работа
"Радио России": история становления, редакционная политика, аудитория. (Имеется в виду радиостанция "Радио России")
Количество страниц:
70
Оригинальность:
61%
Год сдачи:
2015
Предмет:
История журналистики
курсовая работа
26. Центральное (всесоюзное) радиовещание: история создания и развития.
Количество страниц:
25
Оригинальность:
84%
Год сдачи:
2016
Предмет:
История журналистики

Поможем с работой
любого уровня сложности!

Это бесплатно и займет 1 минуту
image