Сейчас уже немыслимо представить современную жизнь без общения (на родном или иностранном языках), как устного — например, личная беседа, так и письменного — посредством переписки по E-mail или в социальных сетях. При этом люди часто не придают значения, какие слова они произносят, из каких морфем они состоят и откуда она появились в языке. А тем временем, язык – это своеобразный социальный продукт общества, который находится в постоянном развитии и преобразовании. Для каждого исторического периода свойственна разная внеязыковая действительность и, делаем вывод, неизбежны изменения в языковой действительности, при этом важную роль играют заимствования из других языков, часто относящихся к одной языковой группе
Заимствование — это неотъемлемая часть процесса исторического изменения языка, пополнение его лексического запаса. Заимствованные слова отражают изменения в этнических, социальных, экономических и культурных связях между различными языковыми группами.
Язык, принимая иноязычное слово, не оставляет его в неизменном состоянии на протяжении длительного времени. Новая лексическая единица постепенно преобразуются в соответствии с его (языка) фонетическими, морфологическими и лексическими закономерностями, приводятся в соответствие с системой языка в целом, то есть подвергаются процессу ассимиляции. В результате этого процесса заимствованное слово теряет свой - «чужой» - иноязычный характер, перестает выделяться на фоне специфической для заимствовавшего языка лексики, становится его неотъемлемой частью.
Даже если требуется заказать ответы на экзаменационные билеты в Тюмени , наш сервис поможет вам.
.
Проблемой влияния англо-американизмов на немецкий язык занимались такие исследователи, как Гусева Е., Степанова Д., Розен Е, Палкова А., Морева А. и др, труды которых послужили теоретической базой для данного исследования.
Объектом исследования являются англо-американизмы в немецком языке.
Предмет исследования – словообразовательные аспекты ассимиляции англо-американизмов.
Цель работы состоит в изучении особенностей ассимиляции англо-американских заимствований в немецком языке.
Задачи исследования:
1) рассмотреть понятие англо-американизма;
2) рассмотреть англо-американизмы в немецкой рекламной индустрии;
3) определить функции англо-американизмов в художественном тексте;
4) описать лексический аспект ассимиляции заимствований.
Методы исследования: метод целенаправленной выборки англо-американизмов из текстов, контекстуальный анализ, описательный метод.
Практическое значение работы состоит в том, что полученные результаты могут быть использованы при анализе перевода немецких текстов.
Работа состоит из введения, двух глав, заключения и списка использованной литературы.