Введение 3
Глава 1. Особенности политического дискурса в английском языке 5
1.1. Характерные особенности политического дискурса 5
1.2. Эвфемизмы в политическом дискурсе 10
1.3. Лексическая структура и семантические характеристики языка политкорректности в политическом дискурсе 16
Глава 2. Политкорректность в английском дискурсе 21
2.1. Содержательная характеристика термина «политкорректность» в английском языке 21
2.2. Политкорректность в политическом дискурсе 23
2.3. Эвфемизмы и другие языковые средства в политкорректной речи английского политического дискурса 26
Заключение 33
Список использованной литературы 35
Читать дальше
В данной работе было рассмотрено явление «политкорректность» в английском языке на материале политического языка.
Удалось выяснить, что любое «политическое исправление» языка имеет своей целью ненанесение оскорбления или обиды словом и подразумевает в первую очередь табуизацию определенных слов и выражений и замену их иными, политически корректными, вновь создаваемыми как первичные или вторичные наименования
В ходе работы удалось прийти к следующим выводам. 1) Основной функцией любого вида дискурса является оказание определенного воздействия на собеседника. 2) Источником исследования лингвистов политкорректности языка является политический дискурс. 3) Политкорректность в политическом дискурсе является ключевым моментом. 4) Основными особенностями политического дискурса является оформление речи с учетом рамок политкорректности. 5) Большое значение в политическом дискурсе уделяется планированию и подготовке выступления, в процессе которого учитывается возраст адресата, гендерные и этнические особенности, политические взгляды т убеждения. 6) Политическая корректность является обобщающим названием эвфемизации речи в политическом дискурсе. 7) В процессе эвфемизации в политическом дискурсе представители англоязычных культур руководствуются положениями универсальной теории вежливости. 8) Под «политкорректностью» принято понимать такую идеологию, которая предписывает употребление так называемых нейтральных терминов, заменяющие какие-либо прямые обозначения явлений и предметов. 9) Целью создания языка политкорректности послужило установление дружественных и уважительных отношений между различными этническими группами. 10) Главной причиной появления и развития политкорректности является нежелание политиков и общественных деятелей лишиться части своего электората вследствие употребления некорректных выражений. 11) Политический деятель, являясь общественным лицом, всегда обязан быть политкорректным, избирательным в подборе лексических единиц во время произнесения своих речей на публике. 12) Грамотное владение языком, а именно умение подбирать во время речи эвфемизмы, свидетельствует об уверенной в себе политкорректной языковой личности того либо другого политического деятеля. 13) Политическая коммуникация в современной лингвистике рассматривается как речевая деятельность, ориентированная на пропаганду тех или иных идей, эмоциональное воздействие на граждан страны и побуждение их к политическим действиям для выработки общественного согласия, принятия и обоснования социально-политических решений в условиях множественности точек зрения в обществе.
Итак, в ходе работы были изучены теоретические и практические источники по данной теме, а также удалось дать содержательную характеристику понятию «дискурс», рассмотреть характерные особенности политического дискурса, обозначить эвфемизмы в политическом дискурсе, выявить лексическую структуру и семантические характеристики языка политкорректности в политическом дискурсе, дать содержательную характеристику термина «политкорректность» в английском языке, проиллюстрировать политкорректность в повседневной речи, выявить феномен политкорректности в политическом дискурсе и обозначить эвфемизмы и другие языковые средства в политкорректной речи английского политического дискурса.
Все поставленные задачи в курсовой работе полностью освещены и выполнены.
Читать дальше
1. Аринштейн В. М. Движение за «политическую корректность» и его языковая политика. – СПб, 2017. – 263 с.
2. Арнольд И. В. Лексикология современного английского языка: учеб. для вузов. – 2-е изд. - М.: Высшая школа, 2018. – 315 с.
3. Афанасьева О. В. Английская лексикология. - М.: Высшая школа, 2019. - 311 с.
4. Баталов Э. Я. Политическая культура современного американского общества. - СПб.,2018. – 294 с.
5. Бахтин, М. М. Эстетика словесного творчества. – М.: Наука, 2019. – 146 с.
6. Кристал Д. Английский язык как глобальный. – М.: Весь мир, 2020. – 246 с.
7. Крушельницкая К. Г. Коммуникативное задание предложения и способы его выражения. - М.: Наука, 2018. - 265 с.
8. Левякова В. Е. Современный английский язык. - М.: Наука. - 2020. - 380 с.
9. Макаров М. Л. Интерпретативный анализ дискурса в малой группе. - Тверь, 2018. – 216 с.
10. Сацнельсон С. Д. Содержание слова, значение и обозначение. - М.: Наука, 2018. - 110 с.
11. Свеселевич Д. И. Интеграция словосочетания в современном английском языке. – Киев: Киев, 2018. - 84 с.
12. Смирницкий А. И. Лексикология английского языка . - М.: 2016. - 260 с.
13. Туранский И. И. Семантическая категория интенсивности в английском языке. - М.: Высшая школа, 2018. – 312 с.
14. Туранский И. И. Средства интенсификации высказывания в английском языке. - Куйбышев, 2017. - 97 с.
15. Щербина Ю.В. Вербальная агрессия. - М.: КомКнига, 2016. - 360 с.
Читать дальше