Введение 3 1. Историко-культурные условия формирования советской мультипликации 5 1.1 Становление советской мультипликации в начале 20 века 5 1.2 Восстановление советской мультипликации в послевоенное время 7 1.3 Современное восприятие наследия советской мультипликации 11 2. Использование советских мультфильмов на уроках РКИ 13 2.1 Роль советских мультфильмов в культурно-ориентированной методике преподавания 13 2.2 Методика преподавания на примере мультфильма «Трое из Простоквашино» 15 2.2 Методика преподавания на примере мультфильма «Тайна третьей планеты» 20 3. Образовательный потенциал современной мультипликации 32 Заключение 36 Список литературы 38

Советские мультфильмы как элемент культурно-ориентированной методики преподавания русского языка как иностранного

дипломная работа
Языки
40 страниц
71% уникальность
2022 год
30 просмотров
Акиньина Н.
Эксперт по предмету «Методика преподавания»
Узнать стоимость консультации
Это бесплатно и займет 1 минуту
Оглавление
Введение
Заключение
Список литературы
Введение 3 1. Историко-культурные условия формирования советской мультипликации 5 1.1 Становление советской мультипликации в начале 20 века 5 1.2 Восстановление советской мультипликации в послевоенное время 7 1.3 Современное восприятие наследия советской мультипликации 11 2. Использование советских мультфильмов на уроках РКИ 13 2.1 Роль советских мультфильмов в культурно-ориентированной методике преподавания 13 2.2 Методика преподавания на примере мультфильма «Трое из Простоквашино» 15 2.2 Методика преподавания на примере мультфильма «Тайна третьей планеты» 20 3. Образовательный потенциал современной мультипликации 32 Заключение 36 Список литературы 38
Читать дальше
Педагоги во время преподавания русского языка как иностранного развитие речи ставят во главу угла. С этой целью постоянно ищутся новые методики по улучшению качества преподавания и совершенствуются уже имеющиеся. Основная методика преподавания русского языка как незнакомого строится на принципе полного погружения в языковую среду, то есть без переводчика и языка посредника. Изучение иностранного языка - это погружение человека в национальную среду носителей того языка, который изучается, в сокровищницу иной материальной и духовной культуры. Свободное владение иностранным языком предполагает понимание его национально-культурной специфики, что является в свою очередь основой успешной коммуникации между представителями разных языков и культур, а в более глобальном масштабе связано с актуальными на сегодняшний день проблемами межъязыковой и поликультурной коммуникации, с тем, что принято сейчас рассматривать в срезе проблем диалога и конфликта культур, языкового барьера, культурного шока, коммуникативных ошибок и неудач и т.


Если нужно в крайний срок заказать докторскую диссертацию в Ростове , обратитесь к нашим авторам.


.п. Очевидно, что иностранные учащиеся должны не только овладеть языковыми знаниями, речевыми навыками и умениями, познать культуру чужого народа, но и сформировать способность и готовность понимать и принимать культуру носителей изучаемого (в данном случае — русского) языка. Проблема культурного воспитания детей разного возраста была и остается по сей день предметом исследования в педагогике, психологии и философии. Данному вопросу уделяли внимание многие классики как русской педагогики, так и зарубежной: Я.А. Коменский, К.Д. Ушинский, А.С. Макаренко, В.А. Сухомлинский, И.Ф. Гербарт, Н.И. Пирогов, а также современные психологи и педагоги: Е.П. Багрийчук, С.В. Бобинова, С.К. Бондырева, Н.Г. Капустина, О.А. Спицына и др. На протяжении жизни человек осваивает нравственные ценности, при исследовании данной области стоит учитывать возрастные особенности. Многие авторы называют младший школьный возраст сенситивным для освоения нравственных ценностей. По мнению Н.В. Лещенко, в этом возрасте они воспринимаются в процессе подражания, повторения за взрослыми – родителями, учителями. В методике обучения русского языка как иностранного в последние десятилетия особое внимание уделяется лингвострановедческой работе, изучению национально-культурной специфики языка. Для того, чтобы межкультурная коммуникация проходила без видимых сбоев, необходима тщательная проработка всех элементов, несущих национально-культурную специфику. Актуальность работы обусловлена рядом факторов, таких как практическое применение советских мультфильмов как культурно-ориентированной методики обучения русского языка как иностранного; отсутствие системной представленности данного материала в программах по русскому языку как иностранному для младших школьников; недостаток внимания, которое уделяется применению советских мультфильмов на занятиях в иностранной аудитории. Цель работы: изучить особенности культурно-ориентированной методики обучения русскому языку как иностранному с использованием советских мультфильмов. Объект исследования: культурно-ориентированная методика обучения русскому языку как иностранного. Предмет исследования: советские мультфильмы как способ преподавания русского языка как иностранного. В работе были использованы следующие методы исследования: метод анализа, метод классификации, метод обобщения. Гипотеза исследования: мы предполагаем, что введение советских мультфильмов в учебный процесс содействует созданию творческой атмосферы в аудитории, активизирует развитие речи у учащихся, формирует лингвокультурологическую компетенцию, углубляет знания о народе - носителе языка, создает культурно-ориентированную среду.

Читать дальше
В настоящее время мультипликация быстро развивается, является достаточно прибыльной мировой индустрией. Первый мультфильм был создан почти 100 лет назад. Анимация претерпела самые разные формы развития за это время, прошла путь от плоских, черно-белых изображений, до реалистичных объемных кадров. В данной работе была выдвинута гипотеза о том, что введение советских мультфильмов в учебный процесс сможет содействовать созданию творческой атмосферы в аудитории, поможет активизировать развитие речи у учащихся, формировать лингвокультурологическую компетенцию, углубить знания о народе - носителе языка, создать культурно-ориентированную среду. Целью работы являлось изучение особенности культурно-ориентированной методики обучения русскому языку как иностранному с использованием советских мультфильмов. Большое внимание в первой главе уделено историко-культурным условиям формирования советской мультипликации, для этого был проанализирован большой пласт становление советской мультипликации в начале 20 века, подсвечены аспекты восстановления советской мультипликации в послевоенное время, а также проанализировано современное восприятие наследия советской мультипликации. Во второй главе была разработана и предложена методика использования советских мультфильмов на уроках русского языка как иностранного. Для этого отдельно была рассмотрена роль советских мультфильмов в культурно-ориентированной методике преподавания, и на примере двух мультфильмов «Трое из Простоквашино» и «Тайна третьей планеты» предложены две методики для учащихся младших классов, с разным уровнем подготовки и знаний. Использование видеоматериала на уроке русского, как иностранного создает благоприятные условия, обучающиеся быстрее осваивают социокультурный компонент, что делает процесс освоения интересным и эмоциональным. В третьей главе проанализирован образовательный потенциал современной мультипликации. За время своего существования мультиндустрия претерпела существенные изменения. Но остается неизменным тот факт, что несмотря на стремительное развитие технологий, главным всегда остается душа, индивидуальность и характер персонажей, которыми их наделяет художник. Главной задачей мультфильмов остаются донесение до зрителя ценности и стремление к добру и справедливости, что является незыблемым в самые разные эпохи развития общества и мультипликации.
Читать дальше
1. Ашукин, Н. С., Крылатые слова. Литературные цитаты, образные выражения. М.: Художественная литература, 2009. 824 с. 2. Бабаян, А. В. О нравственности и нравственном воспитании // Педагогика. 2020. № 2. С. 67–78. 3. Бархударов, Л. С. Язык и перевод (Вопросы общей и частной теории перевода) – М.: Международные отношения, 2009. – 240 с. 4. Белинская, К. Н. Духовно-нравственное воспитание младших школьников средствами мультипликации // Молодой ученый. 2020. № 20 (310). С. 53–55. 5. Белянин, В. П., Живая речь. Словарь разговорных выражений. М.: ПАИМС, 1994. 192 с. 6. Бубнова, И. А., Человек говорящий как объект и предмет современных интегративных исследований: нео-психолингвистика и психолингвокультурология // Структуры и функции. 2016. Т. II. Вып. 2. С. 7–25. 7. Душенко, К. В. Словарь современных цитат: 5200 цитат и выражений XX и XXI вв., их источники, авторы, датировка. 4-е изд. М.: Эксмо, 2006. 830 с. 8. Жаровская, Т. Г. Возможные пути организации духовно-нравственного образования в современных условиях // Стандарты и мониторинг в образовании. 2009. № 3. С. 9–12. 9. Козуляев, А. В. Обучение динамически эквивалентному переводу аудиовизуальных произведений: опыт разработки и освоения инновационных методик в рамках Школы аудиовизуального перевода / Козуляев, А. В. // Вестник ПНИПУ. Проблемы языкознания и педагогики. – 2018. – № 3 (13). – С. 3-24. 10. Комиссаров, В. Н. Теория перевода (лингвистические аспекты) / В.Н. Комиссаров. – М.: Высшая школа, 2019. – 254 с. 11. Лещенко, Н. В. Особенности нравственного развития младших школьников // Интеграция образования. 2007. № 3/4. С. 119–122. 12. Мустафаева, Д. Роль мультфильмов в изучении иностранных языков. Электронный ресурс. Адрес публикации: https://www.maam.ru/detskijsad/rol-multfilmov-v-izucheni-inostranyh-jazykov.html (дата обращения: 01.02.2022) 13. Набоких, Е. М. Использование мультфильмов на начальном этапе обучения (уровень А1) / Е. М. Набоких. — Текст : непосредственный // Молодой ученый. — 2017. — № 48 (182). — С. 328-330. — URL: https://moluch.ru/archive/182/46923/ (дата обращения: 01.02.2022). 14. Некрылова, Н.Н. Мультфильмы в обучении иностранному языку дошкольников. Электронный ресурс. Адрес публикации: https://www.rgph.vsu.ru/ru/science/sss/reports/11/nekrylova.pdf (дата обращения: 01.02.2022). 15. Серов, В. Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений: Более 4000 статей. 2-е изд. М.: Локид-Пресс, 2005. 880 с. 16. Скороходько, С. А. Мультипликационный фильм как переводческая проблема / С.А. Скороходько, М.А. Коган // Мировая литература на перекрестье культур и цивилизаций. – 2019. – № 2 (10). – С. 90-96. 17. Хоменко, Е. В. Мультфильмы как средство воспитания толерантности младших школьников // Педагогический журнал. 2022, № 1А. С. 268–277. 18. Черняк, В. Д., Детское чтение и языковая способность // Когнитивные исследования языка. Вып. XХXI: Когнитивно-функциональная грамматика: тенденции и перспективы: сборник научных трудов / отв. ред. Т.А. Клепикова. М.: Ин-т языкознания РАН; Тамбов: Издательский дом ТГУ им. Г. Р. Державина, 2018. С. 168–171. 19. Федотовская, М. Н. Диалог кино и книги: современные технологии мотивации к чтению // Печать и слово Санкт-Петербурга (Петербургские чтения — 2018): сб. науч. тр. СПб.: СПбГУПТД, 2018. С. 25–28. 20. Шулежкова, С. Г. Крылатые выражения русского языка, их источники и развитие. Челябинск: Факел, 1995. 223 с. 21. Шулежкова, С. Г. Не смешите мои подковы! Словарь крылатых выражений из мультфильмов. Магнитогорск: Магнитогор. дом печати, 2018. 179 с
Читать дальше
Поможем с написанием такой-же работы от 500 р.
Лучшие эксперты сервиса ждут твоего задания

Похожие работы

дипломная работа
Анализ управления персоналом и мотивация персонала на примере ресторанного комплекса «Парус»
Количество страниц:
80
Оригинальность:
88%
Год сдачи:
2022
Предмет:
Гостиничное дело
курсовая работа
ПРОЕКТИРОВАНИЕ РАЗВИТИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ СЕТИ
Количество страниц:
35
Оригинальность:
21%
Год сдачи:
2022
Предмет:
Электротехника
курсовая работа
Административное принуждение в деятельности органов внутренних дел
Количество страниц:
20
Оригинальность:
61%
Год сдачи:
2022
Предмет:
Административное право
дипломная работа
"Радио России": история становления, редакционная политика, аудитория. (Имеется в виду радиостанция "Радио России")
Количество страниц:
70
Оригинальность:
61%
Год сдачи:
2015
Предмет:
История журналистики
курсовая работа
26. Центральное (всесоюзное) радиовещание: история создания и развития.
Количество страниц:
25
Оригинальность:
84%
Год сдачи:
2016
Предмет:
История журналистики

Поможем с работой
любого уровня сложности!

Это бесплатно и займет 1 минуту
image