Хотите узнать, где могут написать эссе онлайн , заходите на Work5.
конденсирующая весь сложный комплекс культуры и психологии данного народа, неповторимый способ его образного мышления»[4, 25]. Фразеологизм-идиома в русском языке обладает достаточно большим семантическим потенциалом, она способна не только на непосредственное отображение окружающей действительности (денотативный блок), но и на интерпретацию реального мира с позиции субъекта (коннотативный блок). Поэтому идиоматика русского языка может рассматриваться в качестве носителя национального менталитета, что, в свою очередь, выдвигает ее изучение на одно из ведущих мест как в русской фразеологии в целом, так и в лингвистик вчастности. Цвет играет большую роль в культуре различных этнических групп. Цвет фигурирует во всех сферах человеческой жизнедеятельности, поэтому многоаспектность цветового феномена всегда находит свое отражение в лексике. Цветовая лексика меняется вслед за языком, не представляет собой статичную систему, в нем появляются как новые (арбузный, мятный, алюминиевый), так и устаревшие наименования (кумачевый, какао-шуа, шампань). Цвета имеют сложный и большой диапазон символических значений, потому что символ является одним из основных смыслов культуры, который является своеобразной единицей ментальности и обладает определенной значимостью для индивида и общества и также остается в речевом шифровании обозначения в виде отдельных лексических единиц. Актуальность исследования: русские идиоматические конструкции вызывают интерес ученых в последнее время. Сегодня много внимания уделяется проблеме цветообозначения в различных языках. Языковеды исследуют представления народов мира в области цвета с точки зрения различных аспектов: состава и семантической структуры, значения и построения семантических полей, стилистических функций. Представленные в языках мира цветообозначения изучаются в лингвистике: в плане состава и семантической структуры, значения и построения семантических полей, стилистических функций; выявляются национально-специфические особенности цветовой лексики. Это обусловлено тем, что лексика этой зоны обладает огромной значимостью для человека и представляет собой легко выделяемую лексико-семантическую группу, в которой отражается объективное разнообразие цветовой гаммы. В настоящее время существует множество подходов в исследовании цветообозначений. Базовыми направлениями принято считать эволютивное (А.П. Василевич, Т.И. Вендина, В. Г. Кульпина, Т. А. Михайлова, С. С. Мищенко, В. Е. Моисеенко); психолингвистическое (Н. А. Багдасарова, Ш. К. Жаркынбекова, А. И. Титова, Р. М. Фрумкина) и когнитивное (А. Х. Мерзлякова, Е. В. Рахилина) Объект исследования: русские идиомы и фразеологизмы с использованием цветообозначений. Предмет исследования: национальная культурная специфика русских фразеологических единиц с использованием цветообозначений. Цель данной работы: выявить, проанализировать идиомы и фразеологизмы с использованием цветовых обозначений в русском языке. Поставленная цель требует решения ряда задач: 1 Рассмотреть термины «фразеологизм» и «идиома» . 2 Рассмотреть существующие классификации фразеологических единиц 3 Познакомиться с символикой цвета в русском языке. 4 Проанализировать фразеологизмы с цветовым компонентом Практическая значимость работы состоит в возможности использования ее для обучения студентов по курсу лексикологии и стилистике русского языка. Теоретическая значимость настоящего исследования состоит в том, что в нем представлены определения понятия «идиома» и «фразеологизм», рассмотрена национальная специфика фразеологических единиц с цветовым компонентом. Основными методами исследования русских фразеологических единиц с цветовым компонентом являются лексико-семантический и компонентный