ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА I. ИСТОРИЧЕСКИЕ ПРЕДПОСЫЛКИ К ФОРМИРОВАНИЮ ШОТЛАНДСКОГО АНГЛИЙСКОГО 5
1.1. История возникновения шотландского диалекта 5
1.2 Языковая вариативность на территории Шотландии 7
1.3 Современный статус шотландского диалекта 9
Выводы ГЛАВЕ I 9
ГЛАВА II. ФОНЕТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ШОТЛАНДСКИХ ДИАЛЕКТОВ 11
2.1 Фонетические характеристики шотландского диалекта в лингвистических исследованиях 11
2.2 Фонетический анализ шотландского диалекта на примере фильма «На игле» («Trainspotting») 15
Выводы ГЛАВЕ II 18
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 20
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 22
ПРИЛОЖЕНИЯ 26
Читать дальше
В работе рассмотрены особенности диалектов каледонского стиля, проведены параллели, изучены условия и действия, повлиявшие на изменение статуса и значения стиля, языковая позиция каледонского типа, изучен британский стиль.
Получилось проанализировать языковую изменчивость шотландского ареала. Помимо прочего, были пересмотрены и охарактеризованы слоговые особенности ливерпульской остановки.
В результате все без исключения использованные учебные материалы смогли перетечь в реальную многокурсовую деятельность, прослеживая особенности в случае с фильмом «На игле» с целью учета слоговой характеристики каледонского диалекта.
На основании вышеизложенного можно сделать следующие выводы относительно использованных материалов исследования:
Фильм «На игле» представляет собой выступление разгневанных шотландских наркоманов из постмодернистского, постиндустриального сообщества, показывающее важность критиков, отрицающих романтику события в своем собственном штате и нападающих на выдающееся использование шотландцами британского стиля. Используя повседневный язык и в некоторых случаях невыносимые условия, «На игле» представляет собой конкретное исследование каледонской государственной тревоги. Язык и артикуляция, используемые в интригах, лишь усиливают постколониальный характер деятельности. Если главные герои романа никак не бунтуют, несмотря на простых колониальных угнетателей, то, несмотря на общину, собственное общество, они бунтуют против самих себя и, более того, против жизни высшего сословия Эдинбурга и близлежащего пригорода Лейт, в котором они живут Жизнью. Через мгновение главная героиня размышляет с друзьями о собственном заговоре в рухнувшей каледонской культуре:
"Bloody failures in the country are failures. It is not good to blame the English fir, which colonizes us. They're just assholes. We're colonized by assholes. We can't even choose a decent, bright, healthy culture that will settle us. no. We are ruled by puny assholes. What does this mean for us? The lowest of the bloody lowest, the dregs of the earth. The most pathetic, submissive, pathetic, pathetic garbage that has ever been created. Ah, don't hate the English. They just Googled shit, asshole. AhhatetheScots».
Бич не только Шотландии, но и самого себя, этот фрагмент показывает желание Рентона избавиться от собственных притязаний в колониальном аду. Если бы этот фрагмент перенесли на стандартный английский, то концепция сохранилась бы, но притягательность и беспощадность были бы потеряны.
Этот фрагмент очень ярко отражает задачу исследования в целом. Силлабические особенности каждого диалекта несут большую смысловую нагрузку, что находит отражение в культуре Шотландии в целом. Размывание границ и существенные изменения, затронувшие диалекты, угрожают исчезновением регионального стиля, а также стремлению сообщества максимально сохранить специфичность стиля.
Читать дальше
1. Абрамова И. Е. Британский произносительный стандарт: тенденции развития / И. Е. Абрамова // Вестник Челябинского гос. ун-т, фак. филологии. № 29 (210). Вып. 47. 2010. С. 5-10.
2. Американское телевидение [Электронный ресурс] – Режим доступа: https://autogear.ru/article/389/795/samyie-populyarnyie-telekanalyi-ssha-s-chego-nachinalos-amerikanskoe-televidenie/ (дата обращения: 25.01.2022)
3. Американское телевидение [Электронный ресурс]: Википедия. – Режим доступа: https://en.wikipedia.org/wiki/Television_in_the_United_States (дата обращения: 18.01.2022
4. Английский язык - происхождение и отличительные особенности: [Электронный ресурс] - Режим доступа: http://www.nativespeakers.ru/languages/italylang/ (дата обращения: 01.12.2022)
5. Английский язык [Электронный ресурс]: Википедия. Свободная энциклопедия. – Режим доступа: https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%90%D0%BD%D0%B3%D0%BB%D0%B8%D0%B9%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA (дата обращения: 18.01.2021).
6. Английское телевидение [Электронный ресурс]. – Режим доступа https://tv-english.club/ru/statyi-ru/velicobritaniya-ru/angliyskoe-televidenie/ (дата обращения: 01.12.2022).
7. Антрушина, Г.Б. Лексикология английского языка: Учеб. грант для студентов. – М.: Траппе, 2019. – 288 с.
8. Арнольд, IV Стилистика современного английского языка. – М.: Наука, 2020. – 154 с.
9. Беляева, Т. М. Английский за пределами Англии / Т. М. Беляева, И. А. Потапова. — Ленинград : Государственное учебно-педагогическое издательство Министерства Просвещения РСФСР Ленинградское отделение, 1961. С. 10-11.
10. Бусарова, О. Ф. Ударение в английском языке / О. Ф. Бусарова // Актуальные вопросы теории и практики языковедческих исследований : Материалы III международной научно-практической конференции, Краснодар, 27 марта 2018 года. – Краснодар: Кубанский государственный технологический университет, 2018. – С. 35-39.
11. Гальперин, И.Р. Текст как предмет лингвистического исследования. – М.: Наука, 2021. – 138 с.
12. Горчакова Н. Ю. Особенности телевизионной речи как разновидности устной публицистической речи // Вестник Российского Университета дружбы народов. Серия «Вопросы образования: языки и специальность». 2007. № 2. С. 136-140.
13. Денисова Е.А. Язык Шотландии Scots как продукт внешних и внутренних взаимодействий: автореф. дис. … канд. филол. наук. Тверь, 2010. - 22 с.
14. Донскова И.И. Шотландия: Мистическая страна кельтов и друидов. М., 2007. – 215 с.
15. Есперсен, О. Философия грамматики - М.: КомКнига, 2019. - 408 с.
Читать дальше