Введение 3 Глава I. Концепт как единица национальной картины мира 6 1.1. Концепт и картина мира 6 1.2 Типы связей между концептами 15 Выводы по первой главе 17 Глава II. Концепты времен года в русской лингвокультуре 18 2.1 Этимологический и образный слои в содержании концептов времен года 18 2.2 Национально-культурная специфика концептов времён года (осень и весна) 25 Выводы по второй главе 30 Заключение 31 Список использованной литературы 33

Национально-культурная специфика концептов времён года (осень и весна) на материале русского и английского языков.

курсовая работа
Языкознание
32 страниц
64% уникальность
2023 год
15 просмотров
Преснова Е.
Эксперт по предмету «Филология»
Узнать стоимость консультации
Это бесплатно и займет 1 минуту
Оглавление
Введение
Заключение
Список литературы
Введение 3 Глава I. Концепт как единица национальной картины мира 6 1.1. Концепт и картина мира 6 1.2 Типы связей между концептами 15 Выводы по первой главе 17 Глава II. Концепты времен года в русской лингвокультуре 18 2.1 Этимологический и образный слои в содержании концептов времен года 18 2.2 Национально-культурная специфика концептов времён года (осень и весна) 25 Выводы по второй главе 30 Заключение 31 Список использованной литературы 33
Читать дальше
Данное исследование посвящено репрезентации концепта времена года в русской языковой картине мира (на фоне английской). Оно выполнено в русле активно развивающегося в последние годы направления когнитивной лингвистики, опирающейся на изучение языка в тесном взаимодействии с миропониманием человека, его духовной и практической деятельностью. Язык обуславливает общественное самосознание народа, его менталитет, национальный характер, образ жизни, традиции, обычаи, мировосприятие и т.п., которые В. фон Гумбольдт называл «другой реальностью». Центральными понятиями, в которых ярко отражается специфика взаимоотношения языка и окружающей действительности, являются языковая картина мира (ЯКМ) и концепт, ставшие объектом интенсивных лингвистических исследований (ОД. Апресян, Н.Д. Арутюнова, А.


Для наших авторов создание презентаций на заказ в спб не проблема.


Вежбицкая, Анна А. Зализняк, Ю.Н. Караулов, ЮС. Степанов, В.Н. Телия, ЕВ. Урысон, АД. Шмелев и мн. др.). При исследовании важнейшим является соотношение языка и мышления. Поэтому, воссоздавая языковую картину мира какого-либо отрезка действительности, необходимо учитывать целый ряд языковых данных: семантические и трамматические компоненты в самом слове; фразеологизмы, пословицы и поговорки, содержащие данную лексему; лексико-семантические поля, в которые входит указанное слово; художественные тексты на данном языке, в которые входит концепт данной лексемы. Вербализация (языковая репрезентация) концепта средствами лексем, фразем, высказываний — предмет когнитивной лингвистики, которой интересно, какие стороны, слои, компоненты концепта вошли в семантическое пространство языка, как они его категоризуют, в каких участках системы конкретного языка обнаруживается исследуемый концепт. Актуальность работы заключается в том, что исследование выполнено в рамках современной антропоцентрической лингвистической парадигмы, позволяющей подойти к слову не только как к факту языка, но и как к феномену национальной культуры, культурному коду нации. Нами выбран фрагмент национальной культуры, который позволяет сопоставить средства языкового выражения указанного концепта (лексику, фразеологию, семантику и т.п.) в таких далеких друг от друга языках, как русский и английский, выявить их смысловую эквивалентность и показать существенные отличия национальных культур (традиций, символов, метафор и т.п.). Цель работы — представить в упорядоченном виде и комплексно описать участок системы языка, вербализующий данный концепт и изучить национально-культурную специфику концептов времён года (осень и весна) на материале русского и английского языков. Поставленная цель предполагает решить следующие задачи: 1) отобрать и систематизировать лингвистический и лингвокультурологический материал на тему «Времена года»; 2) определить теоретические подходы к рассмотрению концепта и методам его описания, а также основные базовые понятия; З) провести лингвистический анализ употребления ключевых слов «осень», «весна», в современном русском языке на основе собраннот языкового материала и данных лингвистических словарей; 4) выявить словесные образы времен года в русской художественной (преимущественно поэтической) литературе. Объектом исследования в курсовой работе, таким образом, является лингво-культурологическая категория: русская языковая картина мира и её определённый фрагмент — концепты времён года. Предметом — комплекс языковых единиц разных уровней, вербализующих концепты осень, весна в русском языке (на фоне английского), их смысловое содержание. В работе использовались традиционный описательный метод, а также комплексный концептуальный анализ, включающий лингвистические методы компонентного анализа семантики слова, контекстуального анализа словоупотреблений, полевого (идеографического) структурирования. Источниками и экспериментальной базой исследования послужили различные словари русского языка (толковые, идеографические, лингвострановедческие, поэтические и т.п.), письменные публицистические и художественные (преимущественно поэтические) тексты и данные проведённого ассоциативного эксперимента. Курсовая работа состоит из введения, двух глав, заключения и списка использованной литературы

Читать дальше
Концепт времена года является одним из важнейших в понятийной сфере любой языковой картины мира и, на наш взгляд, может быть отнесен к разряду универсальных. В русском языке концепты осень, весна, как составляющие единого концепта времена года, представляют собой специфические иерархически структурированные лексико-семантические поля, содержащие как основное, так и важное окружение этого концепта. представляет собой Характеристика языковых выражений (лексем, словосочетаний, фразеологизмов, антецедентных имен, образов слов и т. п., относящихся к современному словоупотреблению), и периферийных элементов (устаревших, дереализированных или отдельных авторских единиц русского слова). Концепты осень, весна в русской картине мира аккумулируются в семантике входящих в их состав лексических единиц и различных действительных проявлениях появляющихся реальных предметов (состояний природы и погоды: красок, звуков, запахов). , температура и т. д.) накапливаются. ), а языковыми и культурными традициями русского народа практически связаны с чувствами, выражаемыми языковыми средствами, рейтингами, специфическими ассоциациями носителей языка: национальными и государственными праздниками, религиозными и языческими обрядами, событиями и именами в соответствующих языковых представлениях. Своеобразие этих понятий в художественной (поэтической) картине мира, по сравнению с общеязыковой, заключается, с одной стороны, в общелитературной традиции русской литературы, по которой мы можем говорить о поэтической живописи. В расширении состава смысловых элементов концепта, в развитии многих мировоззренческих и, с другой стороны, словесных образов отдельных авторов времен года. Времена года языков и культур русского и английского имеют много общих черт. Наше понимание сельскохозяйственных и метеорологических последствий каждого кодового часа как природного явления сходится и находит те же выражения в языке: семантика, совместимость ключевых слов, пословицы, метафоры и прилагательные. Даже некоторые поэтические образы похожи. Но в английском мировоззрении времена года имеют более философское значение, тесно связанное с тем, что люди думали о жизни на протяжении тысячелетий, а в русском мировоззрении религиозные представления проясняются. Как дань традиции, это иногда выражается, хотя и формально. Кроме того, многие языковые и культурные концепции, связанные с временами года, также отличаются. Проведенное всестороннее исследование позволило сформулировать специфическую картину сезонного мира, отражающую языковые и культурные особенности. Языковые материалы отражают внимание к нравственной жизни и поведению человека (через явления природы). Влияние религии на человеческое мышление неизбежно привело к внешним формам мышления в языке и литературных произведениях. Все народы имеют общее языковое понимание, но совершенно одинаковая языковая картина мира невозможна ни для отдельных лиц одной нации, ни для людей разных культур. Наконец, только носители языка могут полностью понимать и понимать понятия той или иной страны. С исследовательской точки зрения заслуживает внимания потенциал для более глубокого сравнительного анализа словесных понятий в двуязычных культурах.
Читать дальше
1. Аскольдов С.А. Концепт и слово // Русская словесность: От теории словесности к структуре текста: антология / под ред. проф. В.П. Нерознака. М.: Academia, 1997. С. 267-279. 2. Виноградова Л.Н. Зимняя календарная поэзия западных и восточных славян. Генезис и типология колядования. М., 1982. 990 c. 3. Гольдберг В.Б. Основы лексической категоризации глагола. Типология структурно-семантических связей // Моделирование процессов функциональной категоризации глагола. Тамбов: Изд-во Тамбов гос. ун-та, 2000. С. 96-97. 4. Гончарова Н.Н. Языковая картина мира как объект лингвистического описания // Известия ТулГУ. Гуманитарные науки. Вып. 2. Тула: Изд-во ТулГУ, 2012. С. 396-405. 5. Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка. М.: Эксмо, 2006. 896 с. 6. Җамалетдинов Р.Р. Тел һәм мәдәният: Татар лингвокультурологиясе нигезләре . – Казан: Мәгариф, 2006. – 351 б. – Кол-во: 40 шт. (Татарстана, 2) 7. Замалетдинов Р.Р. Татарская культура в языковом отражении. – Казань: Изд-во Казанск. ун-та, 2004. – 239 с. – Кол-во: 45 шт. (Татарстана, 2) 8. Иванов В.В., Топоров В.Н. Славянские языковые моделирующие системы. М., 1965. 990 c. 9. Илова, Е.В. Авторские ассоциации в концептуальном поле “theatre” (на материале одноименного романа У.С.Моэма) // Актуальные проблемы коммуникации и культуры – 6: сб. науч. тр. рос. и зарубежн. ученых. – Москва – Пятигорск: Пятигорский государственный лингвистический университет, 2007. – С.184-190. 10. Илова, Е.В. Некоторые аспекты исторического формирования концепта «театр» в британской лингвокультуре // Альманах современной науки и образования (языкознание и литературоведение в синхронии и диахронии): межвуз. сб. науч. тр. / отв. ред. Е.В.Рябцева. – Тамбов: Изд-во «Грамота», 2007. — Ч.2. – С.127-129. 11. Илова, Е.В. Специфика идиостиля как составляющая анализа концепта // Альманах современной науки и образования. № 3(3) (языкознание и литературоведение в синхронии и диахронии и методика преподавания языка и литературы). – Тамбов: Изд-во «Грамота», 2007. – Ч.1. – С.96-97. 12. Карасик В.И Языковой круг: личность, концепты, дискурс. М.: Гнозис, 2004. 390 с. 13. Климкова Л.А. Нижегородская топонимия в языковой картине мира: монография /науч. ред. И.А. Ширшов; МГПУ. Арзамас: АГПИ, 2007. 394 с. 14. Колесов В.В. Ментальные характеристики русского слова в языке и в философской интуиции // Язык и этнический менталитет: сб. науч. тр. Петрозаводск: Изд-во Петрозаводского ун-та, 1995. С. 13-24. 15. Колесов В.В. Философия русского слова. СПб., 2002; Степанов Ю.С. Константы: Словарь русской культуры. М., 1997. С. 141. 16. Концепты. Категории: языковая реальность: коллективная монография. – Изд-во: Иркутский государственный лингвистический университет. – Иркутск, 2011. – 388 с. - http://www.knigafund.ru 17. Кубрякова Е.С. Роль словообразования в формировании языковой картины мира // Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира / отв. ред. Б.А. Серебренников. М.: Наука, 1988. С. 141-172. 18. Лихачев Д.С. Концептосфера русского языка // Русская словесность: антология / под ред. В.П. Нерознака. М.: Academia, 1997. С. 280-287. 19. Морковкин В.В., Морковкина А.В. Русские агнонимы. М., 1996. 415 с. 20. Никитин М.В. Основы лингвистической теории значения: учебное пособие. М.: Высш. шк. 1988. 168 с. 21. Ожегов С.И. Словарь русского языка: ок. 53 000 слов / под общ. ред. проф. Л.И. Скворцова. 24-е изд., испр. М.: ООО «Издательство Оникс»: ООО «Издательство «Мир и Образование», 2007. 1200 с. 22. Пиманова З.Д., Стернин И.А. Очерки по когнитивной лингвистике. Казань: Истоки, 2021. 191 с. 23. Фирсова Т.Г. Творчество А.А. Фета и русский фольклор: Дис. … канд. филол. наук. Саратов, 2004. 990 c. 24. Шаклеин. В.М. Лингвокультурология: традиции и инновации: монография. – Москва: Флинта, 2012. - http://www.knigafund.ru Апресян Ю.Д. Коннотация как часть прагматики слова // Избранные труды. Интегральное описание языков и системная лексикография. Т.2. М.: Шк. «Яз. рус. культуры», 1995. С. 156-177. 25. Lakoff G. Women, Fire and Dangerous Things: What Categories Reveal about the Mind / G. Lakoff. The Univ. Chicago Press. Chicago, 1987. - 563 P 26. Mervis C., Rosch E. Categorisation of Natural Objects / C. Mervis, E. Rosch. Annual Review of Psychology 32, 1981. - P. 89-115. 27. Verschueren J. English as Object and Medium of (Mis) understanding / J. Verschueren // English across Cultures. Cultures across English. A Reader in Cross-Cultural Communication. NY: Mouton de Gruiter, 1989. - P. 31-53.
Читать дальше
Поможем с написанием такой-же работы от 500 р.
Лучшие эксперты сервиса ждут твоего задания

Похожие работы

реферат
Статистика
Количество страниц:
7
Оригинальность:
64%
Год сдачи:
2022
Предмет:
Статистика
курсовая работа
Место и роль органов местного самоуправления в современной системе административных правоотношений
Количество страниц:
25
Оригинальность:
82%
Год сдачи:
2023
Предмет:
Административное право
курсовая работа
Особенности межличностных отношений у детей младшего школьного возраста с нарушением речи»
Количество страниц:
23
Оригинальность:
73%
Год сдачи:
2023
Предмет:
Специальная психология
дипломная работа
"Радио России": история становления, редакционная политика, аудитория. (Имеется в виду радиостанция "Радио России")
Количество страниц:
70
Оригинальность:
61%
Год сдачи:
2015
Предмет:
История журналистики
курсовая работа
26. Центральное (всесоюзное) радиовещание: история создания и развития.
Количество страниц:
25
Оригинальность:
84%
Год сдачи:
2016
Предмет:
История журналистики

Поможем с работой
любого уровня сложности!

Это бесплатно и займет 1 минуту
image