Введение 5
Глава 1. Локализация сайта: теоретические основы проблематики 7
1.1 Определение локализации в контексте веб-перевода 7
1.2 Роль и значение локализации для нефтегазовых компаний 10
Выводы к главе 1 12
Глава 2. Локализация сайта компании ПАО Роснефть: лингвопереводческий анализ 13
2.1 Предпереводчекий анализ материалов сайта ПАО Роснефть 13
2.2 Лингвопереводческий комментарий перевода материалов сайта ПАО Роснефть 17
Выводы к главе 2 18
Заключение 20
Перечень использованных информационных ресурсов 21
Читать дальше
Цель нашего исследования заключалась в глубоком анализе специфики локализации веб-сайта нефтегазовой компании ПАО «Роснефть» с русского языка на английский. Мы успешно выполнили задачи, включая определение ключевых аспектов локализации в контексте веб-перевода, выявление роли и значения локализации для нефтегазовых компаний, а также лингвопереводческий анализ материалов сайта.
Результаты исследования позволяют сделать ряд важных выводов. Во-первых, мы выявили, что локализация неотъемлемо влияет на восприятие контента целевой аудиторией. Эффективная адаптация подразумевает не только перевод текста, но и учет культурных особенностей и языковых нюансов.
Во-вторых, наше исследование подтверждает актуальность проблемы в условиях растущей конкуренции на мировом энергетическом рынке. Локализация сайта становится стратегически важным инструментом для привлечения иностранных инвесторов и установления глобального бизнес-присутствия.
Используя методологию В.Н. Комиссарова, наш лингвопереводческий анализ выявил ключевые моменты, требующие особого внимания при локализации, а также дал рекомендации по точному и эффективному переводу.
Таким образом, наша курсовая работа предоставляет важные научные и практические инсайты в области локализации сайтов нефтегазовых компаний, подчеркивая необходимость адаптации под многообразие культур и языков для успешного выхода на мировой рынок энергетики.
Читать дальше
1. Легенько А.Н. Языковая локализация как вид переводческой деятельности // Вестник науки. 2023. №5 (62). [сайт] - URL: https://cyberleninka.ru/article/n/yazykovaya-lokalizatsiya-kak-vid-perevodcheskoy-deyatelnosti (дата обращения: 03.12.2023).
2. Перевод vs локализация: терминологическая дихотомия или естественная интеграция? / Translation vs Localization: Terminological Dichotomy or Natural Integration (In Russian). [сайт] - URL: https://www.researchgate.net/publication/360726765_PEREVOD_VS_LOKALIZACIA_TERMINOLOGICESKAA_DIHOTOMIA_ILI_ESTESTVENNAA_INTEGRACIA_Translation_vs_Localization_Terminological_Dichotomy_or_Natural_Integration_In_Russian (дата обращения 03.12.2023)
3. Локализация сайта — больше, чем перевод // [сайт]. - URL: https://www.motaword.com/ru/blog/website-localization-more-than-translation (Дата обращения 03.12.2023)
4. Кондратьев В.Б. Политика локализации в нефтегазовой промышленности // Горная промышленность. 2016. №3 (127). [сайт]. - URL: https://cyberleninka.ru/article/n/politika-lokalizatsii-v-neftegazovoy-promyshlennosti (дата обращения: 03.12.2023).
5. Вестник твгу. Серия «Филология». 2016. No 4. С. 169–174
6. Официальный сайт компании ПАО Роснефть // [сайт]. – URL: https://www.rosneft.ru/ (дата обращения 10.12.2023)
7. Биография В. Н. Комиссарова // [сайт]. – URL: https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0%BE%D0%BC%D0%B8%D1%81%D1%81%D0%B0%D1%80%D0%BE%D0%B2,_%D0%92%D0%B8%D0%BB%D0%B5%D0%BD_%D0%9D%D0%B0%D1%83%D0%BC%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87 (дата обращения 10.12.2023)
8. Особенности локализации сайтов // [сайт]. – URL: https://translator-school.com/blog/chto-delat-esli-vam-zakazali-lokalizaciyu-sajta (дата обращения 10.12.2023)
9. Локализация сайтов // [сайт]. – URL: https://www.t-link.ru/services/localization/site/ (дата обращения 10.12.2023)
10. Балова, А. А. Межкультурный аспект локализации сайтов (на примере сайтов, рекламирующих экопродукцию) : выпускная квалификационная работа / А. А. Балова ; Российский государственный педагогический университет им. А. И. Герцена. – Санкт-Петербург : , 2016. – 65 с. : ил. – Режим доступа: по подписке. – URL: https://biblioclub.ru/index.php?Page=book&id=439793 (дата обращения: 09.12.2023). – DOI 10.23681/439793. – Текст : электронный.
11. М.Б. Раренко Переводоведение // Основные понятия переводоведения (отечественный опыт). Терминологический словарь-справочник. 2010. №2010. [сайт] - URL: https://cyberleninka.ru/article/n/perevodovedenie (дата обращения: 09.12.2023).
12. Переводоведение как наука и ее основные направления
13. Комиссаров, В.Н. Современное переводоведение; М.: ЭТС - Москва, 2002. - 424 c.
14. Комиссаров, В.Н. Современное переводоведение. Курс лекций; М.: ЭТС & Polyglossum - Москва, 2000. - 202 c.4. Комиссаров, В.Н.; Гончаренко, С.Ф. Современное переводоведение. Учебное пособие; М.: ЭТС - Москва, 2003. - 424 c.
15. Комиссаров, В.Н.; Ольховиков, Б.А. Лингвистическое переводоведение в России. Учебное пособие; М.: ЭТС - Москва, 2002. - 184 c.
Читать дальше