Кросс культурный шок — это состояние растерянности и беспомощности, вызванное потерей обычных ценностных ориентиров и неспособностью дать ответы на вопросы: где, когда и как поступать правильно? 4 фазы кросс-культурного шока: 1.Фаза эйфории, радостного оживления. Эту фазу часто называют «медовым месяцем» кросс культурного шока, так как длится она примерно месяц. 2. Фаза собственно культурного шока, фрустрация и раздражение. Раздражает иная система ценностей страны, другие этические принципы, чужой язык, другие привычки в еде, к спиртному, вождение автомобиля, банковские традиции, чувство юмора. Фаза длится 2-3 месяца. 3. Фаза третья — фаза постепенного приспособления, выздоровление. Длится 1-2 месяца и начинается, когда сам иностранец начинает понимать отдельные элементы чуждой культуры. Признаки выздоровления: начинает понимать чувство юмора, новые знакомства с местным населением. 4. Четвертая фаза — фаза полного приспособления, реверсивный культурный шок. Эта фаза не имеет ограничения. Ее признаками принято считать критическую переоценку системы ценностей своей культуры и страны, а также улавливать особенности страны пребывания. Реверсивный кросс-культурный шок — совокупность ощущений, которые переживает человек, долго живший за границей. Он значительно мягче, чем кросс-культурный шок, человек может чувствовать себя иностранцем в родной стране.
Способы разрешения конфликта индивида с чуждой окружающей средой: 1. Промежуточная стратегия состоит в том, что иностранцы стремятся усвоить новую культуру, но, в то же время, и обогащают ее той, которую принесли с собой. 2. Ассимиляция — это способ преодоления культурного шока, противоположный геттоизации. В этом случае иностранец стремится максимально быстро отказаться от своей культуры и усвоить культуру страны пребывания. 3. Частичная ассимиляция — это отказ от своей культуры и освоение новой лишь в отдельных областях. 4. Колонизация — это навязывание иностранцами своих культурных ценностей, норм, языка местным жителям.
Если к вам в группу приехал иностранный студент из Испании, то у него в первую очередь, вызовет кросс-культурный шок незнание языка. Как помочь ему адаптироваться? Испанец — выходец из культуры, ориентированной на диалог в процессе сбора информации. В культурах, ориентированных на диалог, источниками информации являются: семья, радио и ТВ, бывшие учителя, коллеги, партнеры по теннису и гольфу, родственники, школьные друзья, чтение, сплетни в кафе, товарищи по университету, крестный отец, друзья семьи. У испанского студента никого нет в чужой стране, кроме товарищей по университету, поэтому нужно с ним говорить, рассказывать о русской культуре, по-дружески общаться. В процессе диалога испанец, во-первых, начнет осваивать неродной язык, во-вторых, осознает, что Вы испытываете к нему симпатии, как к родному (что очень важно для испанца, так как семейные традиции в его стране очень ценятся), в-третьих, он узнает больше о русских традициях, менталитете, жизненном укладе.