ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА 1. ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКАЯ ЕДИНИЦА КАК ЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКАЯ КАТЕГОРИЯ 5
1.1. Фразеологизмы как особый вид лексики и объект описания в словарях 5
1.2. Структура фразеологических словарей 6
1.3. Особенности описания фразеологических единиц 8
ГЛАВА 2. Особенности составления фразеологических словарей 14
2.1. Модели лексикографической репрезентации словарной статьи 14
2.2. Новый тип дефиниций фразеологизмов в польских словарях 15
2.3. Словацкая фразеография и паремиография 17
2.4. Основы современной русской учебной фразеографии 18
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 21
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 23
Читать дальше
Исследование позволило многопланово взглянуть на проблему составления
фразеологических словарей.
Полноценное лексикографическое толкование значения фразеологизмов не
представляется возможным без исследования структуры словарной статьи.
Структура фразеологического словаря, согласно лексикографической традиции,
характеризуется: 1) наличием вводной статьи и руководством к пользованию
словарем; 2) словником словаря, то есть перечнем словарных статей;
3) указателем фразеологизмов; 4) списком лексикографических источников.
Ведь разносторонняя лингвистическая характеристика, в которой словарная
статья позволяет рассматривать ее как организованный текст, в свою очередь,
обеспечивает однозначное понимание информации, которую он охватывает.
Анализ лексикографических дефиниций фразеологизмов различных
современных словарей позволяет объективно определить объем и содержание
информации о единице фразеологизма, а также выявить новые тенденции в
лексикографической практике. Рациональным подходом к исследованию
репрезентации идиом в структуре словарей является выделение отдельных
лексикографических моделей, которые ограничиваются трех- или
четырехкомпонентной структурой. С точки зрения декодирования наиболее
показательными могут быть дефиниция и иллюстративная часть, но в отдельных
случаях и этимологическая глосса, часто может давать исчерпывающие данные
относительно происхождения идиомы.
Исследования моделей лексикографической репрезентации фразеологических
единиц демонстрируют, что наиболее продуктивной является развернутая
модель, которая содержит четыре компонента, а их комбинация в определенных
случаях может способствовать расширению и дополнению толкования значения
фразеологических единиц.
Проанализированы преимущества так называемых контекстных дефиниций
фразеологизмов в современных польских словарях. Выяснено, что такие
дефиниции является информативно более емкими по сравнению с традиционными,
поскольку дают представление о специфике функционирования фразеологизма в
тексте: представляют схему лексико-синтаксической сочетаемости
фразеологизма и достаточно полно отражают денотативный и коннотативный
аспекты его значение.
В целом, разрабатывая принципы построения фразеологического словаря,
необходимо учитывать стоящие перед ним цели, задачи данного словаря и опыт,
накопленный лексикографией по созданию словарей. Анализ академических
словарей фразеологических единиц показал, что, несмотря на различия в
объеме словника, некоторых различий в оформлении словарных статей,
качественной разницы в процессе отбора единиц нет.
Словари фразеологических единиц различаются расположением материала,
описанием единиц, однако в целом они дополняют друг друга.
В процессе анализа фразеологических словарей было выявлено, что каждый
имеет свою специфику, связанную с отбором единиц, расположением материала
и, главное – с разработкой словарной статьи.
Отражение разных лексикографических параметров в конкретном словаре
определяется спецификой языка, лексикографической традицией соответствующей
страны, типом и назначением словаря и взглядами лексикографа.
За последнее десятилетие русская фразеография переживает пору новых
редакций учебных словарей. Создание комплексного интерактивного учебного
фразеологического словаря складывается из традиционных для лексикографии
параметрических зон, а также новых компонентов, введенных с учетом новых
задач учебной репрезентации фразеологизма.
Специфика собранного материала и обзор фразеологических словарей,
анализ теоретической базы и принципов составления словарей фразеологических
единиц, позволили сформировать следующие основные принципы составления
словаря фразеологизмов: преемственность лексикографических традиций,
теоретическая и практическая значимость, нормативность, прагматизм,
системность, интегральность, дифференциальность, функциональность.
Читать дальше
1. B?ba S., Dziamska G., Liberek J.Podr?czny s?ownik frazeologiczny
j?zyka polskiego. – Warszawa, 1997.
2. B?ba S., Liberek J.S?ownik frazeologiczny wspу?czesnej
polszczyzny. Warszawa, 2001.
3. Cambridge International Dictionary of Idioms. – UK, Cambridge,
1999. – 587 p.
4. Graham A. The Making of a Nonsexist Dictionary / А. Graham ; [in
: Thorne B. and Henley N. (eds.)]. – Newbury House, 1975. – P.
52–77.
5. Inny s?ownik j?zyka polskiego / Red. M. Ba?ko. – Warszawa, 2000.
6. Karolak S. S?ownik frazeologiczny rosyjsko-polski / Karolak S..
– T. 1–2. – Warszawa, 1998.
7. Lewicki A. M., Pajdzi?ska A.Typologia zwi?zkуw frazeologicznych
// Wspу?czesny j?zyk polski / Red. J.Bartmi?ski. – Lublin,
2001. – S. 316–321.
8. Longman Dictionary of Language and Culture / [ed. by B.
Duckett]. – Addison Wesley Longman, 1998. – 1568 р.
9. Mlacek J. Trinбs? zastavenн v histуrii slovenskej frazeografie
a paremiografie [Электронный ресурс] // Studia Academica Slovaca
30. Bratislava: STIMUL, 2001. – Режим доступа: http://e-
slovak.sk/zborniky/SAS_30_2001.pdf (дата обращения: 20.04.2015).
10. Mosio?ek-K?osi?ska K., Ciesielska A.W kilku s?owach. S?ownik
frazeologiczny j?zyka polskiego. – Warszawa, 2001.
11. Oxford Dictionary of English Idioms. –N.Y. : OxfordUniversity
Press, 1993. – 685 p.
12. S?ownik frazeologiczny w uk?adzie tematycznym i alfabetycznym /
Red. W. G?uch. – Wroc?aw, 2003.
13. S?ownik j?zyka polskiego / Red. M. Szymczak. – Warszawa,
1978–1981.
14. Zgusta L. Manual of Lexicography / Zgusta L. – Praha : Academia,
1971. – 360 р.
15. Арбатский Д.И. Толкования значений слов. Семантические
определения / Д.И. Арбатский. – Ижевск : Удмуртия, 1977. – 100
с.
16. Арнольд И. В. Семантическая структура слова в современном
английском языке и методика её исследования / И. В. Арнольд. –
Л. : Просвещение, 1966. – 20 c.
17. Аюпова Р.А. Проблемы лексикографического описания
фразеологических единиц (на материале английского, русского и
татарского языков) : автореф. дисс… докт. филол. наук : спец.
10.02.02 ''Языки народов Российской Федерации(татарский язык)''
/ Р.А. Аюпова. – Казань, 2009. – 60 с.
18. Васькова О.А. Гендер как предмет лексикографического описания
(на материале фразеологии) : дисс. … канд. филол. наук: 10.02.19
/ О. А. Васькова. – Москва, 2006. – 177 с.
19. Вишнякова Ю. В. Лингвокультурологическое описание гендера
в лексикографии (на материале анализа мифологических
персонажей) : автореф. дисс. на соискание уч. степени канд.
филол. наук: спец. 10.02.19
20. Зыкова И. В. Способы конструирования гендера в английской
фразеологии / И.В. Зыкова. – Москва : Едиториал УРСС, 2003. –
232 с.
21. Касарес Х. Введение в современную лексикографию / Х. Касарес. –
М. : Изд-во иностр. лит., 1958. – 116 с.
22. Князькова Г.П. К проблеме отбора слов в словарях /
Г.П. Князькова // Современность и словари. – Л. : Наука, 1978. –
С. 20-32.
23. Кунин А.В. Англо-русский фразеологический словарь/ А.В. Кунин. –
М. : Живой язык', 1998. – 944 с.
24. Лиховидова Т.В. Фразеологическое толкование коннотативного
аспекта значения фразеологических единиц (на материале
адвербиальных фразеологизмов современного английского языка) :
дисс. … канд. филол. наук: 10.02.04 / Т.В. Лиховидова. – Москва,
1978. – 26 с.
25. Помигуев Г.П. Построение словарных дефиниций во
фразеологических словарях английского языка (на материале
сочинительных фразеологических единиц) : автореф. дисс. на
соискание уч. степени канд. филол. наук: спец. 10.02.04
''Германские языки'' / Г. П. Помигуев. – Ленинград, 1974. – 16
с.
26. Райхштейн А.Д. О межъязыковом сопоставлении фразеологических
единиц / А.Д. Райхштейн // Иностранные языки в школе. – М.,
1979. – № 4. – С. 3–8.
27. Рогалёва Е.И. Современная учебная фразеография: теоретические
проблемы и конструирование словарей : автореф. … дисс. д-ра
филол. наук / Е.И. Рогалёва. – Великий Новгород, 2014. – 41 с.
28. Рогалёва, Е.И. Словарная интерпретация культурно-познавательного
потенциала фразеологизма для младших школьников / Е.И.
Рогалёва // Языковое образование в современномобществе – 2010:
Читать дальше